Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "éthiques s'accompagne donc " (Frans → Engels) :

La tendance générale qui consiste à déléguer la responsabilité des services publics aux autorités régionales ou locales ne s'accompagne donc pas d'une tendance similaire en ce qui concerne la collecte des fonds nécessaires pour financer ces services.

The widespread trend towards devolving responsibility for public services to regional and local level has not, therefore, been accompanied by a similar trend in respect of raising the money to fund these services.


La libéralisation s'accompagne donc de l'exigence croissante d'obligations de service public, tendant à préserver et renforcer la cohésion économique et sociale.

Liberalisation is therefore being accompanied by a growing requirement to establish public service obligations in order to preserve and strengthen economic and social cohesion.


Les réductions des prix de soutien du marché s'accompagnent donc d'une augmentation des aides aux agriculteurs dans le but d'améliorer la compétitivité tant sur les marchés intérieurs que sur les marchés mondiaux limitant ainsi le risque d'un retour à la production d'excédents coûteux en partie invendables.

The reductions in the market support prices are accompanied by an increase in aids to farmers with a view to improving competitiveness on both domestic and world markets, thereby reducing the risk of a return to costly overproduction, some of which cannot be sold.


Certains médicaments de thérapie innovante pouvant être produits à partir de cellules humaines, des questions éthiques majeures sont donc susceptibles de se poser.

As certain advanced therapy products may be based on human cells, they can raise important ethical issues.


La capacité de destruction des hommes s'accroît sans cesse, et en particulier celle de destruction irréversible, alors que, parallèlement, l'ordre juridique international ne suit malheureusement pas, et que l'on voit se réduire, plutôt que se renforcer, une grande partie de ce qui serait nécessaire comme base de l'ordre juridique international, et surtout comme valeurs communes, comme principes éthiques communs. La réduction des bases éthiques s'accompagne donc d'une augmentation des possibilités de destruction.

Man's ability to destroy – and we are talking irreversible destruction – is increasing; at the same time, unfortunately, the international legal order is failing to keep pace and the foundation needed for the international legal order, especially common moral concepts and common ethical values, is becoming weaker rather than stronger; in other words, we have a weaker ethical basis alongside greater potential for destruction.


L'ensemble des abats n'accompagne donc pas toujours la carcasse du gibier.

All offal should therefore not always have to accompany the carcase of wild game.


(13) Les mesures nécessaires à la mise en oeuvre de la présente décision étant essentiellement des mesures de gestion, il convient donc que ces mesures soient arrêtées selon la procédure de gestion prévue à l'article 4 de la décision 1999/468/CE du Conseil du 28 juin 1999 fixant les modalités de l'exercice des compétences d'exécution conférées à la Commission(8); étant donné en revanche que les activités de recherche impliquant l'utilisation d'embryons humains et de cellules souches d'embryons humains sont soumises à des paramètres éthiques à établir en foncti ...[+++]

(13) Since the measures for the implementation of this decision are essentially management measures, and should therefore be adopted by the management procedure provided for in Article 4 of Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999, laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission(8); since on the other hand research involving the use of human embryos and human embryonic stem cells is subject to ethical parameters to be established in accordance with the evolution of scientific knowled ...[+++]


Il est donc nécessaire de tenir compte des aspects éthiques du progrès des connaissances et des technologies et de leur application, ainsi que de mener les activités de recherche en respectant les principes éthiques fondamentaux et la protection de la vie privée ».

The ethical aspects of increasing in knowledge, technological advances, therefore need to be taken into account, and research activities conducted without infringing fundamental ethical principles and the protection of privacy.


33. rappelle la directive 95/46/CE qui considère la protection des données personnelles dans le cadre plus général des garanties des droits et des libertés fondamentales, et est d'accord avec le groupe européen d'éthique des sciences et des nouvelles technologies (GEE) qui a souligné dans son avis n° 13 relatif aux aspects éthiques de l'utilisation des données personnelles relatives à la santé qu'il n'existe pas encore de législation européenne spécifique en matière de protection des données personnelles relatives à la santé, et souhaite qu'une directive soit élaborée par la Commission afin de relever le défi que représente l'informatisation de ces données; ...[+++]

33. Draws attention to Directive 95/46/EC, which considers protection of personal data in the broader context of the guarantees underpinning fundamental rights and freedoms; agrees with the European Group on Ethics in Science and New Technologies (EGE), which has noted in its opinion No 13 on ethical aspects of the use of health-related personal data that there is as yet no specific European legislation to protect such data; and hopes that the Commission will draw up a directive in order to allow for the implications of their computerisation; calls therefore on the Commission to review new developments in data protection storage in th ...[+++]


Pourvu que ses dispositions soient par ailleurs respectées, la présente directive est donc sans préjudice du droit des églises et des autres organisations publiques ou privées dont l'éthique est fondée sur la religion ou les convictions, agissant en conformité avec les dispositions constitutionnelles et législatives nationales, de requérir des personnes travaillant pour elles une attitude de bonne foi et de loyauté envers l'éthique de l'organisation.

Provided that its provisions are otherwise complied with, this Directive shall thus not prejudice the right of churches and other public or private organisations, the ethos of which is based on religion or belief, acting in conformity with national constitutions and laws, to require individuals working for them to act in good faith and with loyalty to the organisation's ethos.


w