Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mais peuvent en raison
Mentionner le type d'acte
Mentionner les dimensions ou les effets de l'action
Mentionner les raisons
Par conséquence
Pour tous ces motifs
Étant donné que les objectifs de
étant donné ce qui précède
étant donné la courbure de voie
étant donné que

Traduction de «étant donné qu'ultimement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Troubles de l'humeur persistants et habituellement fluctuants, dans lesquels la plupart des épisodes individuels ne sont pas suffisamment sévères pour justifier un diagnostic d'épisode hypomaniaque ou d'épisode dépressif léger. Toutefois, étant donné qu'ils persistent pendant des années et parfois pendant la plus grande partie de la vie adulte du sujet, ils entraînent une souffrance et une incapacité considérables. Dans certains cas, des épisodes maniaques ou dépressifs récurrents ...[+++]

Definition: Persistent and usually fluctuating disorders of mood in which the majority of the individual episodes are not sufficiently severe to warrant being described as hypomanic or mild depressive episodes. Because they last for many years, and sometimes for the greater part of the patient's adult life, they involve considerable distress and disability. In some instances, recurrent or single manic or depressive episodes may become superimposed on a persistent affective disorder.


Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âgés, ...[+++]

Definition: Conduct disorder, usually occurring in younger children, primarily characterized by markedly defiant, disobedient, disruptive behaviour that does not include delinquent acts or the more extreme forms of aggressive or dissocial behaviour. The disorder requires that the overall criteria for F91.- be met; even severely mischievous or naughty behaviour is not in itself sufficient for diagnosis. Caution should be employed before using this category, especially with older children, because clinically significant conduct disorder will usually be accompanied by dissocial or aggressive behaviour that goes beyond mere defiance, disobe ...[+++]


Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type d'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre ces objectifs.

Since the objectives of this [specify the type of act], (if relevant, specify the objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States [give reasons] but can rather, by reason of [specify the scale or effects of the action], be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this [specify the type of act] does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.






pour tous ces motifs [ étant donné ce qui précède | par conséquence ]

from the foregoing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Oui, il est possible d'établir ce chiffre, mais étant donné que c'est l'objectif ultime—et qu'il y a la variabilité dont j'ai déjà parlé—veut-on, dans une loi, établir un objectif ultime qui soit aussi variable que celui dont je parle?

Yes, it is possible to set that number, but since it is the ultimate objective—and the variability I've talked of before—does one want to have by statute an ultimate objective that is as variable as that of which I speak?


La Commission devrait s'efforcer de renforcer la participation et l'information des consommateurs à tous les niveaux, étant donné que l'objectif ultime du programme est de placer le consommateur au centre du marché unique.

The Commission should attempt to increase the profile of informed consumer participation across the board, since the ultimate goal of the programme is to place a consumer at the centre of the Single Market.


Aidez-moi donc à comprendre le rôle des parlementaires dans tout cela, étant donné qu'ultimement, nous allons simplement prendre connaissance de la liste des options et de la décision prise.

So help me understand where we bring in the parliamentary role in this as we ultimately see the options lined up and a decision being taken.


21. reconnaît que le secteur public, à lui seul, ne sera pas en mesure de couvrir tous les besoins financiers requis pour étendre l'accès à l'énergie; souligne à cet égard l'importance des investisseurs privés et des réformes axées sur le marché dans le secteur de l'énergie; souligne néanmoins que le fait de mettre l'accent sur le recours à des partenariats public-privé et d'attirer des fonds d'investisseurs privés est susceptible de réduire l'attractivité financière des projets locaux dans le domaine des énergies renouvelables, étant donné que ces projets sont moins susceptibles d'attirer des ...[+++]

21. Recognises that the public sector alone will not be able to provide all the financing needs required to expand energy access; points out, in this respect, the importance of private investors and market-oriented reforms in the energy sector; underlines, however, that increasing focus on the use of public-private partnerships and attracting funds from private financiers may adversely diminish the financial attractiveness of local renewable energy projects, since such projects are less ‘bankable’ than major, grid-connected projects, which often serve large industries; underlines, therefore, that the ultimate responsibility for ensuri ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
21. reconnaît que le secteur public, à lui seul, ne sera pas en mesure de couvrir tous les besoins financiers requis pour étendre l'accès à l'énergie; souligne à cet égard l'importance des investisseurs privés et des réformes axées sur le marché dans le secteur de l'énergie; souligne néanmoins que le fait de mettre l'accent sur le recours à des partenariats public-privé et d'attirer des fonds d'investisseurs privés est susceptible de réduire l'attractivité financière des projets locaux dans le domaine des énergies renouvelables, étant donné que ces projets sont moins susceptibles d'attirer des ...[+++]

21. Recognises that the public sector alone will not be able to provide all the financing needs required to expand energy access; points out, in this respect, the importance of private investors and market-oriented reforms in the energy sector; underlines, however, that increasing focus on the use of public-private partnerships and attracting funds from private financiers may adversely diminish the financial attractiveness of local renewable energy projects, since such projects are less ‘bankable’ than major, grid-connected projects, which often serve large industries; underlines, therefore, that the ultimate responsibility for ensuri ...[+++]


Étant donné que la surveillance consolidée des directives sectorielles ne s'applique qu'aux sociétés holding financières/d'assurance et que les dispositions sectorielles ne visent pas les compagnies financières holding mixtes, une société holding financière/d'assurance changeant de structure et devenant mixte ne sera soumise qu'à une surveillance complémentaire en vertu de la directive "conglomérats financiers", la surveillance consolidée au niveau de l'ultime entreprise mère étant perdue.

Given that the consolidated/group supervision in the sectoral directives is applied only to financial/insurance holding companies and the sectoral provisions do not refer to mixed financial holding companies, a financial/insurance holding company changing structure and becoming a mixed financial holding company will only be subject to supplementary supervision under the Financial Conglomerates Directive, and the consolidated/group supervision at the ultimate parent level will be lost.


Dans ce contexte et étant donné la déclaration de cessez-le-feu des maoïstes, ainsi que les premières démarches entreprises par l’alliance des sept partis pour promouvoir un processus politique visant la résolution du conflit armé, le roi Gyanendra doit réagir par un cessez-le-feu gouvernemental et entamer des pourparlers constructifs avec les groupes politiques et les maoïstes, l’objectif ultime étant de restaurer la démocratie au Népal.

Within this context and in view of the ceasefire declaration by the Maoists, and following the first steps taken by the alliance between seven parties to promote a political process aimed at resolving the armed conflict, King Gyanendra must respond with a governmental ceasefire and must begin constructive talks with the political groups and with the Maoists, with the ultimate objective of re-establishing democracy in Nepal.


M. Solberg (Medicine Hat), appuyé par M. Harper (Simcoe-Centre), propose, Que, étant donné que le premier ministre s'est engagé pendant la campagne électorale de 1993 à réaliser toutes ses promesses sans exception, et étant donné le nombre de celles que son gouvernement a rompues par la suite, notamment en ce qui concerne la création d'emplois, l'amélioration de la sécurité dans les villes, l'intégrité dans l'exercice du pouvoir et la suppression de la TPS avec, dans ce dernier cas, comme résu ...[+++]

Mr. Solberg (Medicine Hat), seconded by Mr. Harper (Simcoe Centre), moved, That given the Prime Minister's 1993 election commitment " that there will not be a promise I do not keep" , and his Government's subsequent record in breaking promises on job creation, safer streets, governing with integrity and scrapping the GST the last of which culminated in the resignation of the former Deputy Prime Minister Sheila Copps - - this House condemns the Government for betraying the trust of Canadians and contributing to the overall " cynicism about public institutions, governments, politicians and the political process" .


M. Monte Solberg (Medicine Hat, Réf) propose: Que, étant donné que le premier ministre s'est engagé pendant la campagne électorale de 1993 à réaliser toutes ses promesses sans exception, et étant donné le nombre de celles que son gouvernement a rompues par la suite, notamment en ce qui concerne la création d'emplois, l'amélioration de la sécurité dans les villes, l'intégrité dans l'exercice du pouvoir et la suppression de la TPS-avec, dans ce dernier cas, comme résultat ultime la démission de ...[+++]

Mr. Monte Solberg (Medicine Hat, Ref) moved: That given the Prime Minister's 1993 election commitment ``that there will not be a promise I do not keep'', and his government's subsequent record in breaking promises on job creation, safer streets, governing with integrity and scrapping the GST-the last of which culminated in the resignation of the former Deputy Prime Minister Sheila Copps-this House condemns the government for betraying the trust of Canadians and contributing to the overall ``cynicism about public institutions, governments, politicians and the political process''.


La motion que nous débattons aujourd'hui dit: Que, étant donné que le premier ministre s'est engagé pendant la campagne électorale de 1993 à réaliser toutes ses promesses sans exception, et étant donné le nombre de celles que son gouvernement a rompues par la suite, notamment en ce qui concerne la création d'emplois, l'amélioration de la sécurité dans les villes, l'intégrité dans l'exercice du pouvoir et la suppression de la TPS-avec, dans ce dernier cas, comme résultat ultime la démission de ...[+++]

The motion we are debating today reads: That given the Prime Minister's 1993 election commitment ``that there will not be a promise I do not keep'', and his government's subsequent record in breaking promises on job creation, safer streets, governing with integrity and scrapping the GST-the last of which culminated in the resignation of the former Deputy Prime Minister Sheila Copps-this House condemns the government for betraying the trust of Canadians and contributing to the overall ``cynicism about public institutions, governments, politicians and the political process'' (1040) That is the motion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étant donné qu'ultimement ->

Date index: 2022-06-28
w