Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «était raisonnable puisqu » (Français → Anglais) :

Étant donné que l'acier est produit au moyen de procédés similaires et commercialisé dans le monde entier, la référence externe la plus raisonnable est le prix mondial, puisque, si le marché chinois n'était pas faussé, il est probable que les prix s'aligneraient sur les prix mondiaux.

Since steel is produced worldwide by similar processes and is traded worldwide, the most reasonable external benchmark is world price, since should China be in a normal non-distorted market situation, it is likely that the prices would align with the world prices.


Pour éviter d'en faire une question partisane, je crois que c'est une suggestion raisonnable puisque je serais très surpris, dans les circonstances, que nous ayons une réunion à laquelle vous n'assisteriez pas, si c'était une réunion avec un sous-comité et un quorum quelconque, puisque nous finirions par ramener la question au grand comité de toute façon.

I think, in the interests of not making this continually partisan, it is a reasonable suggestion, because I would be very surprised, in the circumstances, that there would be a meeting you wouldn't be at, if it were a meeting with a subcommittee and then whatever quorum, because we'd end up having to bring it back to our larger committee anyway.


La partie a invoqué un arrêt (8) rendu récemment par le Tribunal de première instance concernant les importations de nitrate d’ammonium. Elle a estimé que le raisonnement de cet arrêt s’appliquait à la procédure en cause et que le biodiesel contenu dans un mélange n’ayant pas une concentration très élevée n’aurait pu être soumis à l’enquête et aux mesures puisqu’il n’était pas le produit similaire pour lequel un dumping et un préjudice avaient été constatés, à savoir les produits qui contiennent uniquement du biodiesel (B100) ou 99 % ...[+++]

The party referred to a recent Court Judgement (8) concerning imports of ammonium nitrate and concluded that the rationale of that judgment also applies to the current proceeding and that biodiesel that is not part of blends in very high content cannot be subject to the investigation and to measures as it is not the like product for which dumping and injury findings were drawn, namely products that contain only biodiesel (B100) or 99 % of biodiesel (B99).


Par conséquent, puisque la juge Sparks connaissait la dynamique raciale à Halifax, surtout en ce qui concerne la police, il était raisonnable de sa part d'appliquer cette connaissance à son jugement.

Consequently, as a person familiar with the racial dynamic of Halifax, particularly where police are concerned, it was reasonable for Judge Sparks to apply this knowledge.


Cette hypothèse était raisonnable, puisqu'il existait sur le marché des produits prêts à être utilisés qui étaient à la fois similaires et plus sécuritaires d'emploi, des produits contenant au moins autant de strychnine que dans les appâts préparés à partir du concentré liquide.

This was a reasonable assumption to make, because there were similar, yet safer ready to use products available on the market, ones that offered an equivalent or greater amount of strychnine compared to bait prepared from liquid concentrate products.


De plus, il était raisonnable, pour le gouvernement, d'adopter des mesures concernant le concentré liquide, puisque cela était conforme à son mandat de protection de la santé et de la sécurité de la population canadienne, ainsi qu'à celui de la protection de l'environnement.

It was also reasonable, and in keeping with its responsibility for safeguarding the health and safety of Canadians, and their environment, for the government to take action on liquid strychnine concentrate.


Puisqu'aucune information concernant soit des ventes de produits similaires effectuées par d'autres producteurs, soit des ventes réalisées dans le même secteur d'activité économique n'était disponible pour le marché intérieur, la Commission a jugé que les frais de vente, les dépenses administratives et autres frais généraux ainsi que le bénéfice nécessaires pour construire la valeur normale devaient être établis sur la base de «toute méthode raisonnable» conformément à l'ar ...[+++]

As no information regarding either sales of the like product by other producers or sales made in the same business sector was available for the domestic market, the Commission considered that the SG A costs and profit to be used in constructing the normal value should be established on 'any reasonable basis` as provided for in point (c) of Article 2 (6) of the Basic Regulation.


Un article signalait que l'honorable David Collenette, le ministre des Transports du Canada, avait déclaré qu'il était raisonnable d'attendre un an et demi pour décider de la fusion des chemins de fer étant donné la nécessité de porter l'affaire à l'attention de la Commission des transports de surface des États-Unis puisqu'il s'agissait là d'une décision importante.

In it, the Honourable David Collenette, Minister of Transport for Canada, is reported to have said that the one-and-a-half-year delay in the railway merger caused by the necessity of bringing the matter before the Surface Transportation Board in the United States is reasonable, because that is a big decision.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était raisonnable puisqu ->

Date index: 2022-06-29
w