Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Désastres
Expériences de camp de concentration
Torture

Traduction de «était l'attitude adoptée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si telle était l'attitude adoptée, le débat qui a eu lieu aujourd'hui en cette Chambre a permis aux députés conservateurs de bien comprendre que l'attitude qu'ils ont adoptée en comité n'était pas la bonne.

If that was their attitude, today's debate here in this House has shown Conservative members that their attitude in committee was wrong.


J’ai entendu le professeur Kafatos, président du Conseil scientifique du CER, déclarer à plusieurs reprises que c’était précisément ce que la structure proposée par la Commission, ainsi que l’attitude adoptée par celle-ci, garantissait.

I have heard Professor Kafatos, chairman of the ERC Scientific Council, say on several occasions that the structure proposed by the Commission, as well as the stance taken by the Commission, ensures precisely that.


L’attitude adoptée par le Conseil européen vis-à-vis du budget 2005 de l’UE - le blocage artificiel des crédits de paiement - était inacceptable.

The attitude adopted by the European Council in connection with the EU budget for 2005, where it artificially blocked the amount of payment appropriations, was unacceptable.


Monsieur le Président, nous avons vu l'attitude du gouvernement durant la dernière semaine de la campagne électorale de 2006 lorsque l'actuel premier ministre, alors chef de l'opposition, a déclaré que, de son point de vue, la magistrature était contre l'idéologie défendue par lui et par son parti, contre les positions qu'ils avaient adoptées sur certaines des questions auxquelles le pays était confronté.

Mr. Speaker, we saw the attitude of the government in the final week of the 2006 election when the now Prime Minister but then leader of the official opposition made the point that the judiciary from his perspective was an adversary to where he and his party stood ideologically; the positions that they had taken on a number of issues confronting the country.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'attitude adoptée par la plupart des gouvernements fédéraux était que les villes relevaient de la compétence des provinces et qu'en vertu de la Constitution elles devaient traiter avec les provinces, tandis que le gouvernement fédéral traitait avec les gouvernements provinciaux.

The attitude of most federal governments was that cities were a provincial jurisdiction and according to the Constitution they dealt with the provinces, and the federal government dealt with the provincial governments.


Si le sous-amendement à l'étude était adopté—je suis certain qu'il ne le sera pas, étant donné l'attitude adoptée par le comité jusqu'ici—et que nous remaniions le projet de loi en fonction des exigences, des souhaits et des besoins des Premières nations, on verrait le genre d'attitude véhiculée par le sous-amendement imprégner le reste du projet de loi.

The process has been unacceptable to them. If we had this type of subamendment going through which I'm quite sure it's not going to, given the history of the committee up to this point and we went back through this bill according to their requirements, their desires, and their needs, you would see the same type of attitude reflected by this subamendment permeate throughout the rest of the bill.


D. faisant remarquer l'attitude constructive et responsable adoptée par la Macédoine pendant la guerre qui a ravagé les pays issus de l'ancienne Yougoslavie, et soulignant que le retard intervenu dans la marche de la Macédoine vers l'Union européenne était dû à des problèmes avec un État membre, et non à des réticences de la Macédoine à l'égard de son adhésion à l'Union,

D. Pointing out the constructive and responsible conduct of Macedonia during the war that ravaged the countries of former Yugoslavia and stressing that its delayed approach march to the EU was due to problems with a Member State rather than to any lack of will to join the Union,


C'était bien cela. C'était la même attitude un peu méprisante que le ministre des Affaires intergouvernementales a adoptée hier.

That is what it was, the same kind of slightly contemptuous attitude that the Minister of Intergovernmental Affairs displayed yesterday.




D'autres ont cherché : désastres     expériences de camp de concentration     torture     était l'attitude adoptée     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était l'attitude adoptée ->

Date index: 2022-05-31
w