Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Duquel il était impossible de survivre
N'offrant aucune chance de survie
N'offrant pas de chances de survie
N'offrir aucune chance de survie

Traduction de «était impossible qu'autant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
n'offrir aucune chance de survie [ n'offrant pas de chances de survie | n'offrant aucune chance de survie | duquel il était impossible de survivre ]

not survivable
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il était donc impossible de créer les emplois dans le comté de Rosemont, il était impossible de créer les emplois à Montréal, et il était également impossible de les créer dans la région métropolitaine de Montréal.

It was therefore impossible to create jobs in the riding of Rosemont, it was impossible to create jobs in Montreal and it was also impossible to create jobs in the metropolitan Montreal area.


Je n'ai pas autant à dire sur cette affaire, car le gouvernement est beaucoup plus discret dans ce cas-ci, mais nous savons qu'il était impossible d'ouvrir un compte dans cette banque avec un dépôt initial inférieur à 500 000 $, et que si l'ARC se penche sur ce dossier avec autant de célérité qu'elle l'a fait au sujet du Liechtenstein, personne ici ne sera encore en vie à la conclusion de l'enquête.

I do not have as much to say on this issue because the government is much more secretive about this affair, but we do know you could not open an account in this particular bank for less than half a million dollars; and we do know that if the CRA works as quickly on this file as they have on the Liechtenstein file, none of us will be alive when they conclude their investigation.


– Plusieurs députés ont déjà quitté cette assemblée, car je leur ai dit qu’il était impossible d’entendre leurs questions ou qu’il était impossible de poser des questions complémentaires.

– Members have already left this Chamber because I have told them I could not deal with their question or I could not deal with supplementary questions.


C'est absolument faux. Il était impossible pour quiconque, surtout à 12 000 km de distance, ayant rédigé un rapport et l'ayant envoyé à de nombreux destinataires, de déterminer que je l'avais vu, d'autant plus que ce n'était pas le cas.

It was impossible for any individual, particularly one 12,000 kilometres away, who had written a report and shotgunned it to numerous addresses to be able to determine that I had seen it, which in fact I had not.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’ai été vraiment surpris d’entendre l’un des collègues du PE dire qu’il était impossible de chercher à faire la quadrature du cercle, qu’il était impossible de croître, de créer des emplois, d’accroître la protection sociale et l’épargne.

I was genuinely surprised to hear one fellow MEP saying that it was impossible to square the circle, that it was impossible to grow, create employment, increase social protection and save.


Jeudi dernier, le ministre des Transports a affirmé le plus sérieusement du monde qu'il était impossible qu'autant d'argent sale se soit retrouvé dans les coffres du Parti libéral, parce que cela n'apparaît pas dans les livres.

On Thursday, the Minister of Transport said in all seriousness that so much dirty money could never be found in the Liberal coffers, because it does not appear in the books.


86. fait remarquer que, selon des informations fournies par l'avocat de Murat Kurnaz et des informations provenant des autorités allemandes, une possibilité existait de faire libérer Murat Kurnaz de Guantánamo en 2002, mais qu'elle s'était heurtée au refus des autorités allemandes; signale que, en de nombreuses occasions depuis 2002, le gouvernement allemand a déclaré à l'avocat de Murat Kurnaz qu'il était impossible d'ouvrir des négociations avec le gouvernement américain sur sa libération parce que Murat Kurnaz était un citoyen tur ...[+++]

86. Points out that, according to information given by Murat Kurnaz's lawyer and information provided by the German authorities, there was a prospect of the release of Murat Kurnaz from Guantánamo in 2002 but this was not accepted by the German authorities; notes that on many occasions since 2002, Murat Kurnaz's lawyer was told by the German Government that it was impossible to open negotiations with the US Government on his release because Murat Kurnaz was a Turkish citizen; notes that according to information available to the Temp ...[+++]


4. réaffirme que les actions nouvelles dans le domaine extérieur devraient être financées par des ressources complémentaires; rappelle que les plafonds assignés aux actuelles perspectives financières ont été fixés en 1999, alors qu'il était impossible de prévoir les besoins complémentaires considérables liés au soutien à la reconstruction en Afghanistan et en Irak; déplore que les crédits qu'il a été prévu d'allouer à ces deux pays ont réduit d'autant les possibilités de financement d'actions de développement axées sur les OMD; ins ...[+++]

4. Reiterates its position that new actions in the external field should be financed by additional resources; recalls that the ceilings for the current financial perspective were agreed in 1999, when the substantial additional needs for the support of the reconstruction of Afghanistan and Iraq could not be foreseen; deplores that the appropriations provided for these two countries have reduced the possibilities to finance development actions in view of the achievement of the MDGs; insists that in 2006 additional appropriations be provided for the financing of the reconstruction of Iraq as under the 2005 budget;


En cas de retard, le transporteur aérien est responsable des dommages pour autant qu'il n'ait pas pris toutes les mesures qui pourraient raisonnablement s'imposer pour éviter ce retard ou qu'il lui était impossible de prendre de telles mesures.

Delays In case of delay, the air carrier is liable for damages unless it took all reasonable measures to avoid the delay or it was impossible to take such measures.


En vertu des accords internationaux une compagnie aérienne est responsable des dommages causés par un retard, sauf si elle peut prouver qu'elle a fait tout ce qui était raisonnable pour éviter ces dommages ou s' il lui était impossible de faire ainsi.

Under international agreements an airline is liable for damage caused by delay, except if it proves that it did all it reasonably could to avoid the damage or that is was impossible to do so.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était impossible qu'autant ->

Date index: 2024-06-13
w