Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étaient jusqu'alors inconnus " (Frans → Engels) :

Je vous pose cette question parce que je me demande ce qui se passera si l'on découvre des organismes «accidentels» qui étaient jusqu'alors inconnus?

I ask this because what if there are accidental organisms out there that we don't know about?


En six mois, six jeunes femmes, dont ma fille, sont décédées des suites de types de cancer jusqu'alors inconnus dans notre région.

Our young women are suffering. In six months, we have seen six young women die of cancers which had never before been noted in our area.


Les enfants qui se trouvent dans les classes pour handicapés profonds—c'est ainsi qu'on les appelait alors—passent généralement au palier suivant, qui sont les classes intermédiaires, et ceux qui se trouvaient jusqu'alors dans les classes intermédiaires passent dans les classes de soutien, alors que les enfants qui étaient jusqu'alors dans les classes de soutien passent en classe normale.

The kids who would have gone into TMH classes—that's what they called those classes then—usually go into the next level up, which they call the MH classes, and the kids who would usually have gone into the EMH classes usually go in the auxiliary classes, and the kids who would have gone into the auxiliary classes often go into the regular classes.


L’accès aux informations sur les effets secondaires indésirables ou jusqualors inconnus – à l’échelle communautaire – facilitera considérablement la gestion du risque au niveau communautaire.

Community-wide access to information about undesirable or previously unknown side effects will make Community-wide risk management significantly easier.


106. constate que le Parlement a commencé en 2004 – dans la perspective de l'application du statut des députés au Parlement européen – à regrouper d'un point de vue technique les systèmes administratifs de paiement des indemnités des députés au Parlement, qui étaient jusqu'alors gérés séparément (projet PAM: portail applicatif des membres);

106. Notes that, in 2004, in preparation for applying the Statute for Members of the European Parliament, Parliament made a start on technically merging the management systems for the payment of allowances to Members of Parliament, which, until then, had been running independently of each other (the PAM Project - Portail Applicatif des Membres, or Members' Application Portal);


106. constate que le Parlement a commencé en 2004 – dans la perspective de l'application du statut des députés au Parlement européen – à regrouper d'un point de vue technique les systèmes administratifs de paiement des indemnités des députés au Parlement, qui étaient jusqu'alors gérés séparément (projet PAM: portail applicatif des membres);

106. Notes that, in 2004, in preparation for applying the Statute for Members of the European Parliament, Parliament made a start on technically merging the management systems for the payment of allowances to Members of Parliament, which, until then, had been running independently of each other (the PAM Project - Portail Applicatif des Membres, or Members' Application Portal);


Une des conséquences institutionnelles majeures de cet arrêt est que la procédure de co-décision s’appliquera en ces domaines qui étaient jusqu’alors soumis à une procédure de vote à l’unanimité au Conseil, avec simple avis du Parlement Européen.

One of the major institutional consequences of this judgment is that the co-decision procedure will apply in areas which were hitherto subject to a procedure of unanimous voting in the Council, with Parliament simply giving an opinion.


N’étaient jusqu’alors considérés comme aéroports urbains que les aéroports près desquels se trouvait un aéroport de déroutement.

Until now airports have only been classified as city airports if there has been another alternative airport nearby.


- l'accent est mis sur leur rôle croissant dans l'environnement économique et social actuel, ce qui les conduit à s'engager dorénavant dans des "prestations de services" qui étaient jusqu'alors assurés par les pouvoirs publics ;

- the Communication stresses their growing role in the current social and economic climate which is leading them now to take on the running of services which were hitherto provided by the public authorities;


Des maladies et parasites jusqu'alors inconnus chez les poissons sauvages de Norvège ont commencé à apparaître avec une fréquence effrayante dans la population sauvage.

Diseases and parasites that had not previously been known in Norway's wild fish population began turning up in frightening numbers in the wild population.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étaient jusqu'alors inconnus ->

Date index: 2022-03-09
w