Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «établissements seront désormais » (Français → Anglais) :

Elle réduit le bassin d'employés qui aurait accès à la Loi sur les droits de la personne en redéfinissant le travail des femmes, le type d'établissement auquel la loi s'applique et, surtout, en introduisant la notion de marché et en disant que les conditions du marché seront désormais prises en compte dans la manière dont nous évaluons le travail des femmes, alors que, justement, les lois sur l'équité salariale étaient là pour redresser les pratiques du marché à l'origine de la discrimination systémique.

It actually reduces the pool of employees who would have access to the human rights law by actually redefining what women's work is, what kinds of establishments would be covered, and also and most importantly, by introducing the concept of the market and saying that market considerations would now be considered in how we value women's work, when in fact pay equity laws were there to address the market practices that had resulted in the systemic discrimination.


Outre les exigences prudentielles qualitatives déjà proposées par la Commission, ces nouveaux établissements seront désormais soumis à un régime de charges de capital approprié et équilibré - initial et permanent - et les établissements hybrides, comme les détaillants ou les opérateurs de télécommunications, devront également satisfaire à des exigences de protection telles que le cantonnement.

In addition to the qualitative prudential requirements already proposed by the Commission, these new institutions will now be subject to a regime of appropriate and balanced capital charges – both initial and ongoing, and hybrid institutions, such as retailers or telecom companies, must also meet safeguarding requirements such as ring-fencing.


Je pense que les agriculteurs irlandais seront désormais davantage favorables au traité de Lisbonne, car ils craignent que les États membres exercent un contrôle plus important sur la politique agricole et ils savent les dangers que cela comporte: ils l’ont appris à leurs dépens lors de l’établissement de notre budget pour 2009, quand le gouvernement irlandais a réduit radicalement le montant des aides à l’agriculture. Ils font davantage confiance à l’Europe qu’à leur État membre et nous devons nous en souvenir.

I would suggest that farmers in Ireland will now be more supportive of the Lisbon Treaty because they fear that Member States will have more control over agriculture policy and they know the dangers of that from our budget for 2009 when the Irish Government slashed support for agriculture: they trust Europe more than their Member State. We must remember that.


La proposition de la Commission prévoit que les activités liées à la transformation, à la conservation, au stockage et à la distribution des tissus et cellules humains destinés à être transplantés sur l'homme ne seront désormais effectuées que par des établissements agréés par une autorité compétente.

The Commission’s proposal provides that activities connected with the processing, conservation, storage and distribution of human tissue and cells for transplantation in humans in future will only be carried out by establishments already authorised by a competent authority for this purpose.


Tous les établissements financiers réglementés, les casinos, les bureaux de change, et certains autres intermédiaires financiers, comme les avocats et les comptables qui agissent à ce titre, seront désormais tenus de signaler toute opération dont ils ont des motifs raisonnables de soupçonner qu'elle est liée à la commission d'une infraction de recyclage des produits de la criminalité.

Regulated financial institutions, casinos, currency exchange businesses and certain other financial intermediaries, such as lawyers and accountants who act in this capacity, will now be required to report any financial transaction in respect of which there are reasonable grounds to suspect that it is related to the commission of a money laundering offence.


Ces établissements, qui sont le Crédit Industriel de Normandie (CIN), la Banque Scalbert-Dupont (BSD), la Société Nancéienne de Crédit Industriel et Varin-Bernier (SNVB),le Crédit Industriel d'Alsace et de Lorraine (CIAL), la Société Lyonnaise de Banque (SLB) et l'Union de Banques Régionales pour le Crédit Industriel (UBR), seront désormais en mesure d'obtenir de la CECA des prêts et à les distribuer entre les PME implantées dans les zones CECA en vue d'y créer un nombre prévu de 1.596 nouveaux emplois.

These banks - the Crédit Industriel de Normandie (CIN), the Banque Scalbert-Dupont (BSD), the Société Nancéienne de Crédit Industriel et Varin-Bernier (SNVB), the Crédit Industriel d'Alsace et de Lorraine (CIAL), the Société Lyonnaise de Banque (SLB) and the Union des Banques Régionales pour le Crédit Industriel (UBR) - will thus be able to obtain loans from the ECSC and on-lend them to SMEs established in the ECSC areas for the creation of 1 596 new jobs.


Troisièmement, explorer diverses possibilités en vue de limiter les coûts des médicaments délivrés sur ordonnance, y compris l'établissement éventuel d'un programme national d'assurance-médicaments, et réexaminer la Loi sur les brevets pour garantir que les médicaments délivrés sur ordonnance seront désormais considérés comme un bien collectif.

Third, explore ways to contain prescription drug costs, including a national pharmacare program, and review the Patent Act legislation to ensure that prescription drugs are considered to be a public good.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

établissements seront désormais ->

Date index: 2021-11-13
w