Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «énormes qu'elles engrangent » (Français → Anglais) :

D'autres technologies, comme l'hydrogène, possèdent un potentiel énorme, mais elles sont loin de présenter une viabilité à grande échelle et supposent d'importantes modifications du parc de véhicules et du réseau de distribution de carburants.

Other technologies, such as hydrogen, have enormous potential. However, they are far away from large-scale viability and will require major changes to vehicle fleets and the fuel distribution system.


Leur capacité à mobiliser des capitaux privés est énorme, et elle devrait être pleinement exploitée dans le cadre des investissements des Fonds ESI».

Their potential to mobilise private capital is huge, and it should be fully exploited when investing the ESI Funds".


Dans le présent rapport, la Commission analyse les succès engrangés dans le cadre d'Europass sur la base de l'évaluation externe de ce cadre réalisée en 2012[4]. Elle y souligne que les objectifs initiaux restent d'actualité, notamment pour le cadre stratégique pour la coopération européenne dans le domaine de l'éducation et de la formation («Éducation et formation 2020»)[5]. Europass soutient la mobilité des apprenants et des travailleurs en matière d'apprentissage tout au long de la vie ou de travail, en permettant la comparaison de ...[+++]

This report analyses the achievements of the Europass framework on the basis of the external evaluation of Europass carried out in 2012.[4] It stresses that the original objectives remain relevant, in particular to the Education and Training 2020 Strategic Framework for European cooperation (ET 2020).[5] Europass supports the movement of learners and workers for lifelong learning or work by allowing skills, qualifications and learning outcomes to be compared.


Cependant, dans certains cas, les discriminations ainsi introduites résultaient de considérations politiques qui n'ont plus cours. Les taxes et subventions ont donc subsisté à la faveur d'une certaine inertie institutionnelle et elles constituent un moyen d'engranger des recettes fiscales sans forcément correspondre à des nécessités politiques actuelles.

However it is also the case that in some instances the aims of the discrimination may refer to past policy considerations, the taxes and subsidies having survived through institutional inertia and as a revenue collection expedient without necessarily reflecting present policy concerns.


J'invite la Grèce à tirer parti des résultats qu'elle a engrangés et à continuer de renforcer la confiance dans son économie, un élément crucial pour qu'elle prépare son retour sur les marchés financiers.

I invite Greece to build on its achievements and continue to strengthen confidence in its economy, which is important for Greece to prepare its return to the financial markets.


Le sénateur Nancy Ruth : Il me semble que si Bell pouvait trouver 10 millions de dollars aussi rapidement que vous avez laissé entendre dans votre discours, c'est qu'elle engrange des profits suffisants pour que cette sanction n'ait que peu de conséquence.

Senator Nancy Ruth: It seems to me that if Bell came back with $10 million as quickly as they seem to have from your speech, they are making sufficient profits that it is not a penalty of too much consequence.


Peut-être que les entreprises canadiennes qui ont reçu de grosses subventions du gouvernement pour développer leurs produits, que ce soit à l'étape initiale, à l'étape de la recherche ou à l'étape de la mise au point, devraient être tenues de remettre l'argent au Conseil du Trésor à partir des bénéfices énormes qu'elles engrangent lorsqu'elles vendent.

Maybe it should be that Canadian companies that have been heavily subsidized by government in the development of their products, whether at the basic level, in research or whether it was at the development stage, should have to return the money to Treasury Board from their profits when they sell at huge profits.


Si le premier ministre veut vraiment faire redémarrer l'économie du pays, pourquoi donne-t-il aux banques de l'argent pour qu'elles engrangent les profits au lieu d'aider les Canadiens abandonnés à leur sort?

If the Prime Minister really wants to get our economy moving, why give banks money to hoard instead of helping Canadians who are being left behind?


Cette année, elles engrangent des surplus par millions, voire par centaines de millions.

This year, their surplus will be in the millions, or even the hundreds of millions.


L’Union européenne n’est pas en train de devenir un acteur global – elle l’est déjà, non seulement en raison des moyens financiers énormes qu’elle met à disposition pour le développement et le règlement des crises mais aussi de par le rôle politique constructif qu’elle joue.

The EU is not becoming a global player - it already is one. Not only because of the huge financial resources it pledges for development and crisis management, but also because of the constructive political role it plays.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

énormes qu'elles engrangent ->

Date index: 2021-01-29
w