Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «élections fédérales n'étaient » (Français → Anglais) :

Mais finalement, les décideurs politiques ont attendu les élections fédérales allemandes, puis les élections du Parlement européen.

But finally, the decision makers have been waiting for the German general elections, then for the European Parliament’s ones.


En revanche, les électeurs qui n'ont pas la nationalité allemande ne pouvaient être inscrits que sur demande, même s'ils étaient inscrits sur le registre de la population de la commune, et même s'ils figuraient déjà sur la liste électorale constituée pour l'élection précédente et que leur situation était restée inchangée.

By contrast, non-German electors could be enrolled only on request, even if their names had been entered on the municipal population register and even if they had already been included on the electoral roll for the previous election and their situation had not changed.


Il s'agit de la procédure d'infraction ouverte contre la République fédérale d'Allemagne. En effet, d'après la législation allemande, une liste des électeurs est établie pour chaque élection et détruite par la suite.

Under German legislation, an electoral roll is drawn up for each election and subsequently destroyed.


E. considérant que l'Union était disposée à prendre des mesures positives et concrètes visant une reprise progressive des relations avec la Biélorussie si les élections législatives s'étaient déroulées librement, équitablement et dans le respect des normes internationales;

E. whereas the EU was prepared to take positive and concrete measures leading to a gradual re-engagement with Belarus, in the event that the parliamentary elections proceeded free and fairly and in compliance with international standards;


A. considérant qu'à la veille des prochaines élections présidentielles, il convient de rappeler que les récentes élections parlementaires n'étaient pas conformes aux normes démocratiques internationales et que diverses violations graves de la législation électorale de la Fédération de Russie ont été observées, comme en témoignent le rapport du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme (BIDDH) et le rapport de l ...[+++]

A. whereas on the eve of the forthcoming presidential elections reminds the fact that the recent parliamentary elections did not meet the internationally recognised democratic standards and various serious violations of the electoral legislation of the Russian Federation took place as manifested in the ODA and PACE reports;


Le BIDDH de l'OSCE a jugé que les élections générales s'étaient déroulées, d'une manière générale, dans le respect des normes internationales en matière d'élections démocratiques.

The general elections were assessed by the OSCE/ODIHR as being generally in line with international standards for democratic elections.


J. considérant que, le jour des élections fédérales, les observateurs de l'UE ont constaté des irrégularités du même ordre que le 14 avril 2007, à savoir bourrage des urnes, falsification des résultats officiels, vol de matériel électoral sensible, achat de votes et votes par des personnes n'ayant pas l'âge requis,

J. whereas on federal elections day EU Observers witnessed the same type of irregularities as on 14 April 2007, namely ballot box stuffing, alteration of official result forms, theft of sensitive polling materials, vote buying and under-age voting,


Immédiatement après les élections, la présidence européenne d’alors a publié une déclaration indiquant que les élections ne s’étaient pas déroulées sans heurts et que certains observateurs avaient exprimé de l’inquiétude.

Immediately after the elections, the then EU Presidency issued a statement noting that the elections had not been problem-free and that some observers had raised concerns.


Les contextes dans lesquels ces élections se déroulaient étaient également très divers : situation post-conflictuelle en Bosnie, fin de la discrimination raciale en Afrique du Sud, longue période de domination militaire débouchant sur des troubles civils et conduisant finalement à des élections, comme ce fut le cas au Nigeria et en Indonésie.

The actual electoral context has also varied widely, including elections in post-conflict situations, e.g. Bosnia; elections following the elimination of racial discrimination, e.g. South Africa; and situations where a long period of military rule led to civil unrest and ultimately elections, e.g. Nigeria and Indonesia.


Le rapport concluait que les femmes, quel que soit le secteur concerné, étaient sous-représentées, qu'un premier objectif devrait être d'atteindre un minimum de 30% de femmes à tous les niveaux de pouvoir et de décision, qu'un manque de concepts communs et des problèmes de données étaient visibles pour les commissions dont les membres étaient désignés de manière officielle, les délégations auprès des organisations internationales nommées par les gouvernements et les candidats aux élections, et que de plus amples études étaient nécessa ...[+++]

The report concluded that - whatever the sector - women are underrepresented, that an interim goal should be to have a minimum of 30% of women at all levels of power and decision-making, that a lack of common concepts and problems of data were found in the area of officially appointed committees and in government appointed delegations to international organisations and relating to candidates in public elections , that more investigation is needed before data collection principles can be laid down in these areas.


w