Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Approbation par écrit
Approbation écrite
Autorisation par écrit
Autorisation écrite
Avis par écrit
Avis écrit
Comprendre le grec ancien écrit
Déclaration faite par écrit
Déclaration écrite
Fournir du contenu écrit
Mettre à disposition du contenu écrit
Notification écrite
Offrir du contenu écrit
Patient informé par écrit
Preuve écrite
Proposer du contenu écrit
Préavis écrit
Trouble de l'acquisition de l'expression écrite
Trouver des parutions dans la presse écrite
Témoignage écrit
écrit privilégié
écrit protégé

Traduction de «écrit qu'il trouvait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mettre à disposition du contenu écrit | proposer du contenu écrit | fournir du contenu écrit | offrir du contenu écrit

provide professionally written text and content | professional writing | provide written content


Trouble de l'acquisition de l'expression écrite

Developmental expressive writing disorder


patient informé par écrit

Patient given written information


déclaration écrite | déclaration faite par écrit

statement in writing


écrit privilégié | écrit protégé

privileged writing


preuve écrite | témoignage écrit

written evidence | written testimony


avis écrit [ avis par écrit | préavis écrit | notification écrite ]

notice in writing [ written notice ]


approbation écrite [ approbation par écrit | autorisation écrite | autorisation par écrit ]

written approval [ written authority | written consent | sign-off approval ]


trouver des parutions dans la presse écrite

find a written press' issue | finding written press' issues | acquire written press' issues | find written press' issues


comprendre le grec ancien écrit

interpret written Ancient Greek | read Ancient Greek | comprehend written Ancient Greek | understand written Ancient Greek
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Même le ministre de l'Agriculture de l'Alberta a écrit qu'il trouvait extrêmement décevant que ces modifications ne servent qu'à maintenir la mainmise du gouvernement sur la commercialisation des céréales, que pas une seule industrie, pas une seule personne n'était traitée de cette manière et que, à bien des égards, c'était quelque chose qui méritait d'être étudié de très près avant qu'on adopte le projet de loi.

Even the agricultural minister from Alberta writes that it was extremely disappointing to discover the changes served only to continue government control of grain marketing, that no other industry or no other individual was being treated in this unique manner, and that in many respects it was something requiring close scrutiny before passage of the proposed legislation.


Enfin, en réponse à un courrier envoyé à M. Iwaszkiewicz le 13 mai 2015 lui demandant de bien vouloir indiquer s'il se trouvait au volant du véhicule au moment des faits ou s'il refusait de transmettre le nom de la personne à laquelle le véhicule avait été confié, M. Iwaszkiewicz a confirmé par écrit avoir été au volant du véhicule au moment des faits.

Finally, in response to a letter sent to Mr Iwaszkiewicz on 13 May 2015 asking whether at the time in question he had been the driver of the vehicle or if he refused to say to whom the vehicle had been entrusted, Mr Iwaszkiewicz sent confirmed in writing that he had been the driver at the time in question.


M. Sullivan: Nous avons probablement déjà eu ce genre de discussion: si Guy Paul Morin avait écrit un livre alors qu'il se trouvait en prison pour le meurtre de Christine Jessop, j'imagine qu'il aurait parlé de ses sentiments face à cette condamnation à tort, de la possibilité de passer le reste de ses jours en prison, de ses suppositions au sujet de ce qui s'est véritablement passé et du fait qu'il ne se trouvait pas sur les lieux.

Mr. Sullivan: We probably had this discussion before. We go back to our point that if Guy Paul Morin had written a book while in prison under the conviction of murder of Christine Jessop, his book would have been about, I presume, the feelings of being wrongfully convicted, of the possibility of spending the rest of his life in prison, maybe his speculation on what had actually happened and his story about how he was not there.


– (GA) Madame la Présidente, Pádraig Ó Conaire a écrit un livre intitulé «M’Asal Beag Dubh» [Mon petit âne noir], dans lequel il dit que l’âne se trouvait «dos au vent, ignorant la vie comme la vie l’ignorait».

– (GA) Madam President, Pádraig Ó Conaire once wrote a book entitled ‘M’Asal Beag Dubh’ [My Small Black Donkey] in which he said that the donkey was standing ‘with his back to the wind, ignoring life while life ignored him’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Où se trouvait la Commission européenne de M. Prodi lorsque les citoyens étaient, comme aujourd’hui, aux mains de criminels terroristes, à la merci de leur chantage, de leurs méthodes meurtrières, de leurs menaces et de leurs actions barbares? Où se trouvait la Commission européenne?

Where was Mr Prodi’s European Commission when European citizens were, as they are now, in the hands of terrorist criminals, at the mercy of their blackmail, their assassins’ methods, their threats and their barbarous actions? Where was the European Commission?


Enfin, pour conclure, je me demande où se trouvait l’Union européenne et où se trouvait la Commission lorsque nous avions besoin de mettre en place un bureau d’urgence pour protéger les victimes du terrorisme.

Finally, to conclude, I ask myself where the European Union was and where the Commission was when we needed to set up an emergency office to protect the victims of terrorism.


Monsieur le Président, je vous prie de transmettre à la présidence espagnole du Conseil l’indignation de cette Chambre à propos de l’agression éhontée contre un représentant diplomatique de l’Union européenne dans l’exercice de ses fonctions, alors qu’il se trouvait en Palestine avec le président de l’Autorité palestinienne, et que tout ceci, comme vous le savez tous, s’est passé en toute connaissance de cause des autorités israéliennes.

Mr President, I would ask you to communicate this Parliament’s indignation to the Spanish Presidency of the Council at this blatant aggression against a diplomatic representative of the European Union in the fulfilment of his duties, while he was in Palestine with the President of the Palestinian Authority, something which the Israeli authorities had prior knowledge of, as the honourable Members and the President know.


L'honorable Marcel Prud'homme: Honorables sénateurs, le 29 novembre 1947, un grand homme, M. Lester B. Pearson, sous le règne duquel je me suis fait élire, se trouvait aux Nations Unies afin d'aider à la mise en oeuvre d'une résolution écrite par un autre grand Canadien de la Cour suprême.

Hon. Marcel Prud'homme: Honourable senators, on November 29, 1947, a great man, under whom I was first elected, Mr. Lester B. Pearson, while at the United Nations helped implement a report written by another great Canadian from the Supreme Court.


Fait à remarquer, on trouvait dans cette plate-forme les mots exacts d'une résolution écrite et proposée par William Lyon Mackenzie King au congrès du Parti libéral de 1919.

Interestingly, this platform recited the exact words of a resolution written and moved by William Lyon Mackenzie King at the Liberal Party convention in 1919.


Merritt se trouvait en Suisse pour un voyage prolongé lorsqu'il a écrit directement au premier ministre, Sir Robert Borden, en 1913, pour offrir la plaque et l'installer dans les édifices du Parlement.

Merritt was on an extended trip to Switzerland when he wrote directly to Prime Minister Sir Robert Borden, in 1913, to offer the plaque for installation in the Parliament Buildings.


w