Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Directive relative à la déclaration écrite

Vertaling van "écrit lorsque l'employeur " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
lorsque ... la partie défenderesse ... s'abstient de déposer des conclusions écrites

where the defending party ... fails to file written submissions in defence


Directive relative à la déclaration écrite | Directive relative à l'obligation de l'employeur d'informer le travailleur des conditions applicables au contrat ou à la relation de travail

Directive (91/533/EEC) on an employer's obligation to inform employees of the conditions applicable to the contract or employment relationship | Written Statement Directive
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(3) Lorsque, dans une année d’imposition, un employé exerce le choix de produire la formule prescrite visée au paragraphe (2) et qu’il produit cette formule auprès de son employeur, l’employé peut par la suite, à tout moment de l’année, annuler le choix; l’annulation entre en vigueur à la date où il en informe par écrit son employeur.

(3) Where, in a taxation year, an employee has elected to file the prescribed form referred to in subsection (2) and has filed such form with his employer, the employee may at any time thereafter in the year revoke that election and such revocation is effective from the date that he notifies his employer in writing of his intention.


g) lorsque le fiduciaire demande le versement de la valeur nominale d’une lettre de crédit détenue pour le compte du régime, il en avise par écrit l’employeur, l’administrateur et le surintendant;

(g) when a trustee makes a demand for payment of the face value of a letter of credit held for the benefit of the plan, it shall notify, in writing, the employer, the administrator and the Superintendent that it has made the demand;


g) lorsque le détenteur demande le versement de la valeur nominale d’une lettre de crédit, il en avise par écrit l’employeur, l’administrateur et le surintendant;

(g) when a holder makes a demand for payment of a letter of credit held in respect of the plan, it shall notify, in writing, the employer, the administrator and the Superintendent that it has made the demand;


h) lorsque l’émetteur ne verse pas la valeur nominale de la lettre de crédit à la suite d’une demande de versement, le fiduciaire en avise sans délai par écrit l’employeur, l’administrateur et le surintendant;

(h) the trustee shall immediately notify, in writing, the employer, the administrator and the Superintendent if the issuer does not pay the face value of a letter of credit after a demand for payment has been made;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
lorsqu'une travailleuse au sens de l'article 2 est licenciée pendant la période visée au point 1, l'employeur doit donner des motifs justifiés de licenciement par écrit.

If a worker within the meaning of Article 2 is dismissed during the period referred to in point 1 the employer must cite duly substantiated grounds for her dismissal in writing..


lorsqu'une travailleuse au sens de l'article 2 est licenciée pendant la période visée au point 1, l'employeur doit donner des motifs justifiés de licenciement par écrit.

If a worker within the meaning of Article 2 is dismissed during the period referred to in point 1 the employer must cite duly substantiated grounds for her dismissal in writing..


2. Lorsqu’une travailleuse au sens de l’article 2 est licenciée pendant la période visée au point 1, l’employeur doit donner des motifs justifiés de licenciement par écrit.

2. If a worker within the meaning of Article 2 is dismissed during the period referred to in point 1 the employer must cite duly substantiated grounds for her dismissal in writing.


2. Lorsqu’une travailleuse au sens de l’article 2 est licenciée pendant la période visée au point 1 ou dans les six mois qui suivent la fin du congé de maternité visé à l’article 8, paragraphe 1, l’employeur doit donner des motifs justifiés de licenciement par écrit.

2. If a worker within the meaning of Article 2 is dismissed during the period referred to in point 1 or within six months following the end of maternity leave as provided for in Article 8(1), the employer must cite duly substantiated grounds for her dismissal in writing.


2. Lorsqu'une travailleuse au sens de l'article 2 est licenciée pendant la période visée au point 1, l'employeur doit donner des motifs justifiés de licenciement par écrit.

2. If a worker within the meaning of Article 2 is dismissed during the period referred to in point 1 the employer must cite duly substantiated grounds for her dismissal in writing.


Trois cas peuvent entraîner une mise à exécution: lorsque le vérificateur est incapable d'obtenir un engagement écrit; lorsque l'employeur ne respecte pas les engagements; et lorsque l'employeur refuse de collaborer.

There are three instances that may lead to enforcement: if the auditor is unable to obtain a written undertaking; if the employer does not fulfil the undertakings; and if the employer refuses to cooperate.




Anderen hebben gezocht naar : écrit lorsque l'employeur     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

écrit lorsque l'employeur ->

Date index: 2021-06-06
w