En vous écoutant — et, dans une certaine mesure, à la lumière des éclaircissements que vous avez fournis au président —, j'ai eu l'impression que vos préoccupations découlaient d'une divergence d'opinions concernant plus particulièrement l'Accord supplémentaire de 2013, lequel visait à préciser davantage les exigences énoncées dans l'accord de reconnaissance de 2008 pour ce qui est des éléments de preuve à fournir aux fins de l'auto-identification.
When I listened to what each of you had to say — and to some extent the chair has clarified this — I sensed that at the root of your concerns is a difference of opinion over, in particular, the 2013 supplementary agreement, which was to create greater precision and proof that would be required for self-identification as it relates to the 2008 recognition agreement.