Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "écologiques qu'elles engendrent " (Frans → Engels) :

Les États membres ont aussi souligné que, dans certains secteurs comme la construction, il semble exister un nombre élevé de «spécialisations» réglementées dont la pertinence est discutable en raison de la coûteuse fragmentation du marché qu’elles engendrent, et qui peut faire obstacle à la prestation de services de haute qualité (par exemple, une personne possédant le titre de «technicien électricien» peut éprouver des difficultés lorsqu’elle souhaite fournir des services dans un autre État membre où certaines de ses activités sont réservées à une profession réglementée différente, comme celle d'«installateur d’équipements électriques») ...[+++]

Member States have also highlighted the fact that in some sectors, e.g. construction, there seems to be a high number of regulated “specialisations” whose relevance may be questioned because of the costly market fragmentation they provoke and which may constitute a hindrance to the provision of high quality services (for instance, someone with the qualification of “electrical technician” who may face difficulties when wanting to provide services in another Member State where certain of his activities would be reserved to a different regulated profession, such as “electrical equipment installers”).


Cette situation ne touche pas seulement les Roms, mais elle a également un coût économique pour la société dans son ensemble, notamment en raison du gaspillage de capital humain et de la perte de productivité qu'elle engendre.

This situation does not only affect Roma, but also has an economic cost for society as a whole, including through the waste of human capital and loss of productivity.


Mais d'autres peuvent être néfastes ou dangereuses si elles sont consommées pour produire un effet, atteindre un état euphorique, notamment si elles engendrent une dépendance ou si elles sont illégales, ce qui permet aux revendeurs d'exploiter les consommateurs et de réaliser d'immenses profits.

But others may be harmful or dangerous if they are consumed to produce an effect – to ‘get high’ – and especially if they are addictive or illegal, enabling sellers to exploit users and make huge profits.


Cette situation ne touche pas seulement les Roms, mais elle a également un coût économique pour la société dans son ensemble, notamment en raison du gaspillage de capital humain et de la perte de productivité qu'elle engendre;

This situation does not only affect Roma, but also has an economic cost for society as a whole, including through the waste of human capital and loss of productivity;


La Commission a apprécié le projet au regard de l'encadrement de l'UE des aides d'État à la recherche, au développement et à l’innovation (voir IP/06/1600 et MEMO/06/441), qui permet d'accorder une aide pour autant qu'elle soit correctement conçue, qu'elle remédie à une défaillance du marché et qu'elle entraîne des avantages qui l'emportent sur les éventuelles distorsions de concurrence qu'elle engendre.

The Commission assessed the project under the EU framework for State aid for research and development and innovation (see IP/06/1600 and MEMO/06/441), which allows aid that is well designed, palliates a market failure and results in benefits that outweigh potential distortions of competition caused by the aid.


Étant donné que la période de validité des critères écologiques qu’elle fixe a été prolongée jusqu’au 31 octobre 2009, il convient de remplacer ladite décision à compter du 1er novembre 2009.

Since the period of validity of the ecological criteria set in that Decision has been prolonged until 31 October 2009, that Decision should be replaced as from 1 November 2009.


Elle engendre une forte interdépendance des économies et des industries à l'échelle mondiale. Elle présente autant d’opportunités que de risques pour les citoyens et pour la planète.

This increasing integration leads to a strong interdependence between economies and industries at global level, bringing about as many opportunities as it does risks for both citizens and the planet.


La Commission a adressé à l'Espagne un avis motivé concernant l'obligation imposée par son décret royal n° 928/1987 (5 juin 2003) imposant que les textiles portent une étiquette indiquant le nom et l'adresse du fabricant, du grossiste ou de l'importateur. La Commission estime que cette disposition viole l'article 28 du traité CE relatif à la libre circulation des biens du fait que, même si elle s'applique de façon similaire tant aux produits espagnols qu'à ceux en provenance des autres pays de l'UE, elle engendre des coûts supplémenta ...[+++]

The Commission believes that this requirement contravenes Article 28 of the EC Treaty on the free movement of goods, because, even though it applies to both Spanish products and those from elsewhere in the EU, it creates additional costs for imported products.


L'Europe se demande si elle pourra garder les leviers du changement et continuer de peser sur la mondialisation, ou si elle se limitera à subir celle-ci et à se défendre des dangers qu'elle engendre.

Europe wonders whether it will be able to keep its hand on the levers of change and continue to shape this globalisation or whether it will confine itself to accepting the situation and protecting itself against the dangers.


Cette lenteur d'exécution peut être principalement attribuée à la réforme actuelle de la PCP et aux incertitudes qu'elle engendre, notamment en ce qui concerne les politiques futures en matière de flotte et de conservation.

Major reason for this slow progress has been the ongoing CFP reform and thereby related uncertainty - particularly concerning the future fleet and conservation policies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

écologiques qu'elles engendrent ->

Date index: 2025-05-31
w