Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armure brillantée
Armure chevron
Armure crêpe
Armure daminée
Armure de protection
Armure interrompue
Armure lisse
Armure sablée
Armure taffetas
Armure toile
Armure unie
Armure à pointes
Armure à zig-zag
Armure à écailles
Armure-toile
Comportement en rapport avec l'état de santé
Câble à double armure
Harmonisation de dessin
Harmonisation des rapports d'armure
Mécanique d'armure
Mécanique d'armure à cames
Mécanique d'armures fondamentales
Réglage de dessin
Réglage des rapports d'armure
Toile

Traduction de «à rapport d'armure » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


armure lisse | armure taffetas | armure toile | armure unie | armure-toile | toile

plain weave


armure à écailles | armure à pointes | armure à zig-zag | armure chevron | armure interrompue

chevron weave | herring bone twill


armure brillantée | armure crêpe | armure daminée | armure sablée

crêpe weave




réglage des rapports d'armure [ harmonisation des rapports d'armure | réglage de dessin | harmonisation de dessin ]

repeat setting


Définition: Parents forçant l'enfant à se comporter de façon différente de la norme locale, que ce soit par rapport à son sexe (en habillant un garçon en fille), par rapport à son âge (en forçant un enfant à prendre des responsabilités plus lourdes qu'il ne peut en assumer pour son âge) ou pour d'autres raisons (obligeant l'enfant à entreprendre des activités contre son gré ou des activités trop difficiles pour lui).

Definition: Parents forcing the child to be different from the local norm, either sex-inappropriate (e.g. dressing a boy in girl's clothes), age-inappropriate (e.g. forcing a child to take on responsibilities above her or his own age) or otherwise inappropriate (e.g. pressing the child to engage in unwanted or too difficult activities).


mécanique d'armure à cames [ mécanique d'armures fondamentales | mécanique d'armure ]

cam motion [ tappet motion ]


comportement en rapport avec l'état de santé

Health-related behavior


douleur aux organes génitaux féminins lors des rapports sexuels

Female coitalgia
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À la page 96 de notre rapport, nous proposons une exception aux règles de la propriété, ou du moins la possibilité d'accepter l'aide d'un chevalier en armure venu de l'étranger alors qu'autrement on devrait se contenter de considérer un très petit nombre d'institutions canadiennes.

It is one with which we wrestled. We have proposed, on page 87 of our report, that there be an exception to the wide ownership rules, or at least an ability to find a white knight in such a case from foreign financial institutions and not just to have to look to a very small number of Canadian financial institutions.


Tissus de coton, teints, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé [y.c. le croisé] d'un rapport d'armure

OTHER DYED WOVEN FABRICS OF COTTON, CONTAINING 85% OR MORE BY WEIGHT OF COTTON, WEIGHING MORE THAN 200 G/M 2


1. Au sens des nos 5209 42 et 5211 42, on entend par "tissus dits 'denim'" les tissus en fils de diverses couleurs, à armure sergé, dont le rapport d'armure n'excède pas 4, y compris le sergé brisé (parfois appelé "satin de 4"), à effet de chaîne, dont les fils de chaîne sont d'une seule et même couleur et dont les fils de trame sont écrus, blanchis, teints en gris ou colorés dans une nuance plus claire que celle utilisée pour les fils de chaîne.

1. For the purposes of subheadings 5209 42 and 5211 42, the expression "denim" means fabrics of yarns of different colours, of 3-thread or 4-thread twill, including broken twill, warp faced, the warp yarns of which are of one and the same colour and the weft yarns of which are unbleached, bleached, dyed grey or coloured a lighter shade of the colour of the warp yarns.


Conformément à l’article 32(1) du Règlement, un document remis au Greffier de la Chambre est déposé sur le Bureau de la Chambre comme suit : par M. Martin (ministre des Finances) — Rapport du Tribunal canadien du commerce extérieur intitulé « Demande d’allégement tarifaire déposée par Alpine Joe Sportswear Ltd. concernant certains tissus à armure sergé dont le rapport d’armure est de 4 », en date du 27 mars 1997, conformément à Loi de la mise en œuvre de l’Accord de libre-échange Canada — États-Unis, L.R. 1988, ch. 65, par. 21(2).

Pursuant to Standing Order 32(1), a paper deposited with the Clerk of the House was laid upon the Table as follows: by Mr. Martin (Minister of Finance) — Report of the Canadian International Trade Tribunal entitled “Request for Tariff Relief by Alpine Joe Sportswear Ltd. regarding certain 4 thread twill fabrics”, dated March 27, 1997, pursuant to the Canada-United States Free Trade Agreement Implementation Act, S. C. 1988, c. 65, sbs. 21(2).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Document parlementaire n 8560-351-553A (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoyé en permanence au Comité permanent des Finances) par M. Martin (ministre des Finances) Rapport du Tribunal canadien du commerce extérieur intitulé « Demande d'allégement tarifaire déposée par Productions Hémisphère Inc. concernant le tissu d'armure sergé en polyester à 100 P. 100 », en date du 22 juin 1995, conformément à l'article 42 de la Loi sur le Tribunal canadien du commerce extérieur, chapitre 47 (4 suppl.), Lois révisées du Canada (1985 ...[+++]

Sessional Paper No. 8560-351-553A (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Finance) by Mr. Martin (Minister of Finance) Report of the Canadian International Trade Tribunal entitled " Request for Tariff Relief by Hemisphere Production Inc. regarding 100% Polyester Herringbone Woven Fabric" , dated June 22, 1995, pursuant to section 42 of the Canadian International Trade Tribunal Act, Chapter 47 (4th Supp.), Revised Statutes of Canada, 1985.


1. Au sens des nos 5209.42 et 5211.42, on entend par «tissus dits "denim"» les tissus à armure sergé, dont le rapport d'armure n'excède pas 4, y compris le sergé brisé ou satin de 4, à effet de chaîne, dont les fils de chaîne sont teints en bleu et dont les fils de trame sont écrus, blanchis, teints en gris ou colorés dans un bleu plus clair que les fils de chaîne.

1. For the purposes of subheadings 5209.42 and 5211.42, the expression "denim" means fabrics of three-thread or four-thread twill, including broken twill, warp faced, the warp yarns of which are dyed blue and the weft yarns of which are unbleached, bleached, dyed grey or coloured a lighter shade of blue than that of the warp yarns.


Rapport du Tribunal canadien du commerce extérieur intitulé « Demande d'allégement tarifaire déposée par Alpine Joe Sportswear Ltd. concernant certains tissus à armure sergé dont le rapport d'armure est de 4 », en date du 27 mars 1997, conformément à la Loi de la mise en oeuvre de l'Accord de libre-échange Canada-États-Unis, L.C. 1988, ch. 65,par. 21(2).-Document parlementaire no 2/35-665.

Report of the Canadian International Trade Tribunal entitled " Request for Tariff Relief by Alpine Joe Sportswear Ltd. regarding certain 4 thread twill fabrics" , dated March 27, 1997, pursuant to the Canada-United States Free Trade Agreement Implementation Act, S.C. 1988, c. 65, sbs. 21(2).-Sessional Paper No. 2/35-665.


Rapport du Tribunal canadien du commerce extérieur intitulé " Demande d'allégement tarifaire déposée par H.D. Brown Enterprises Limited concernant le tissu, à armure toile, de polyesters mélangés uniquement avec du coton" , en date du 17 juillet 1997, conformément à la Loi de mise en oeuvre de l'Accord de libre-échange Canada-États-Unis, L.C. 1988, ch. 65, par. 21(2).-Document parlementaire no 1/36-52.

Report of the Canadian International Trade Tribunal entitled " Request for Tariff Relief by H.D. Brown Enterprises Limited Regarding Woven Fabric, Plain Weave, of Polyesters Mixed Solely with Cotton" , dated July 17, 1997, pursuant to the Canada-United States Free Trade Agreement Implementation Act, S.C. 1988, c. 65, sbs. 21(2).-Sessional Paper No. 1/36-52.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

à rapport d'armure ->

Date index: 2022-06-15
w