Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
5-RN
5RN
Banque qui s'occupe des affaires hypothécaires
Du nez et de la gorge
Lampe d'occupation des circuits
Lampe d'occupation des circuits sur PO
Lampe d'occupation des circuits sur pupitre
Occupant déterminé
Occupant spécial
Occupe un emploi occasionnel rémunéré
Oto-rhino-laryngologie
Vraiment primaire

Traduction de «vraiment s'occuper » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Groupe ad hoc des ONG s'occupant de la convention relative aux droits de l'enfant

Ad Hoc NGO Group on the Convention on the Rights of the Child


banque qui s'occupe des affaires hypothécaires

mortgage houses


oto-rhino-laryngologie | partie de la médecine qui s'occupe des maladies de l'oreille | du nez et de la gorge

otorhinolaryngology | E.N.T


5-RN [ 5RN | Cinq ministères qui s'occupent des ressources naturelles ]

5NR [ Five Natural Resources Departments ]


Groupe de travail sur les communications de Santé Canada et des 4 ministères qui s'occupent des ressources naturelles

4NR+H Communications Working Group




lampe d'occupation des circuits | lampe d'occupation des circuits sur PO | lampe d'occupation des circuits sur poste d'opératrice | lampe d'occupation des circuits sur pupitre

attendant trunk group busy lamp


occupant déterminé | occupant spécial | occupant, occupante à titre spécial

special occupant


système de levage d’un fauteuil roulant et de son occupant de voiture d'assistance

Assistive automobile wheelchair/occupant lift


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous devez vraiment vous occuper de cela maintenant et clarifier votre position, parce que ce que vous avez dit la semaine dernière était que nous devrions avoir un débat sur l’Europe et sur un avenir sans énergie nucléaire pour l’Europe.

However, you really need to tackle this now and clarify your position, because what you said last week was that we should have a debate on Europe and on a future for Europe without nuclear energy.


D'un côté, le gouvernement affirme que nous devons vraiment nous occuper des victimes et accorder la priorité aux droits des victimes, mais, de l'autre, il sabre dans les programmes d'aide aux victimes.

On the one hand it is saying that we really need to take care of the victims and put the victims' rights first, but at the same time the government is cutting programs that are designed to help the victims.


Le gouvernement a plutôt choisi de réduire la dette de 10 milliards de dollars au lieu de vraiment s'occuper de la population dont il est responsable et de faire cette redistribution.

The government has chosen to use $10 billion to pay down the debt instead of looking after the people for whom it is responsible and redistributing wealth.


Essaie-t-on d’associer l’adhésion de la Macédoine à celle d’autres pays, comme la Serbie, ou va-t-on vraiment s’occuper de ce pays séparément des autres?

Are attempts being made to link Macedonia’s accession with that of other countries, such as Serbia, or is this country really being dealt with separately from any others?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Peter est parti pour le sommet entre l’UE et l’Inde avec la ministre Lehtomäki et il est vraiment très occupé dans la mesure où nous devons débattre de nombreuses politiques commerciales importantes avec l’Inde.

Peter is currently on his way to the EU-India Summit with Minister Lehtomäki and he really is on duty because we have many important trade policies to discuss with India.


Selon le point de vue d'Air Canada, le ministre veut peut-être vraiment s'occuper de ce dossier, mais le progrès jusqu'à présent n'est pas impressionnant.

From Air Canada's perspective, the minister may well want to address this issue, but his progress to date has been less than impressive.


Le président: Toujours à propos des administrations aéroportuaires, je pense vous avoir entendu dire, madame Fraser, que vous ne teniez pas vraiment à en faire la vérification, mais vous avez indiqué vouloir vraiment vous occuper de la vérification des fondations et, bien sûr, des sociétés d'État.

The Chair: Staying on the airport authorities, I think you said, Madam Fraser, that you don't really want to have the authority to audit them, but you've indicated that you strongly would like to do the audits of foundations and of course crown corporations.


Si nous considérons que la santé mentale, la maladie mentale et la toxicomanie font partie et sont au centre des activités de tout le système de santé, nous procédons alors à un changement structurel extrêmement important qui amène la maladie mentale au premier plan au lieu de la confiner dans un ghetto en compagnie des « cinglés » dont personne ne doit vraiment s’occuper ou des « inquiets en bonne santé » dont nous n’avons pas le temps de nous occuper.[171]

If we conceive of mental health, mental illness and addictions as part of and central to the operations of the entire health system, we then make an extremely important structural change that brings mental illness into prime time as opposed to it being ghettoized over here with just the “crazy people” that nobody has to really deal with or the “worried well” for whom we have no time to deal with.[171]


Nous doutons très fortement que les chefs d'État et de gouvernement aient pu vraiment s'occuper de tous ces sujets et nous doutons très fortement que l'on puisse obtenir la moindre mobilisation de quiconque par de telles méthodes.

We very much doubt whether the Heads of State or Government were really able to examine all these subjects, and we very much doubt whether it is possible to make things happen by using such methods.


Si vraiment il est concevable qu'un pays comme la Turquie continue à occuper une partie d'un autre pays faisant partie de l'Union européenne, Chypre en l'occurrence, alors qu'advient-il de la démocratie et de la volonté de réconciliation qui constituent le fondement, l'esprit même de la coopération européenne ?

If, in the future, it is possible for a country, such as Turkey, to continue to occupy a part of another future EU country, namely Cyprus, and yet remain a Member State, what will have happened to that democracy and spirit of reconciliation that forms the very soul of European cooperation and the very values that underlie it?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vraiment s'occuper ->

Date index: 2024-01-06
w