Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous
éviter d'avoir à tester

Vertaling van "vous éviter d'avoir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


La fraude à la consommation : assurez-vous d'avoir bien reçu ce que vous avez commandé et payé...

Consumer Fraud - make sure you get what you pay for ...


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


la Commission évite de procéder à des transferts si elle détient des avoirs disponibles ou mobilisables dans les monnaies dont elle a besoin

the Commission shall avoid making transfers if it possesses cash or liquid assets in the currencies which it needs


Vous pouvez éviter les chutes! : renseignements aux anciens combattants et aux aînés sur la prévention des chutes

You Can Prevent Falls!: Falls Prevention Information for Veterans and Seniors


éviter d'avoir à tester

minimize the need for testing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela étant dit, vous pouvez avoir des idées, des débouchés, une main-d'œuvre qualifiée, mais sans capital, vous n'êtes pas plus avancés. Le financement est un élément-clé de la croissance à long terme, mais également à court terme, si l'on veut éviter d'entrer dans une spirale baissière.

You may have ideas, markets, and skilled people – but without capital you are still nowhere. Financing is key for growth in the longer term, but also in the short term, to avoid entering a downward spiral.


En ce qui concerne ce qu'a indiqué Mme McGuinness, je crois que vous n'avez pas tort – et telle est également l'intention de la Présidence – il faut faire en sorte que nous allions davantage vers une production agricole plus durable pour éviter les excès qui ont pu avoir lieu dans un certain nombre de domaines, et vous citiez notamment l'exemple américain qui n'est pas faux..

As regards Mrs McGuinness’ comments, I believe that you are right – and it is also the Presidency’s intention – that we need to move towards more sustainable agricultural production in order to avoid the surpluses we have seen in certain areas, and you mentioned, in particular, the example of the US, which is quite true.


Concernant la valeur seuil, que chacun d’entre vous semble avoir évoquée, il convient de souligner que la proposition de la Commission ne modifie pas les dispositions actuelles sur la présence inévitable d’OGM. Elle clarifie cependant la responsabilité de l’opérateur biologique en matière de prise de mesures visant à éviter la contamination par les OGM.

On the threshold mentioned seemingly by all of you, it is necessary to underline that the Commission proposal does not change the current rules regarding the unavoidable presence of GMOs. However, it does clarify the organic operator’s responsibility for avoiding the presence of GMOs.


Je ne sais pas si vous avez suivi les enquêtes suite au 11 septembre 2001. On a justement reproché à la CIA d'avoir centralisé ses opérations dans les grandes capitales et de ne pas avoir eu d'oreilles et d'écoute sur le terrain, ce qui aurait peut-être évité ces événements malheureux.

I do not know if you followed the investigations after September 11, 2001, but the CIA was rightly faulted for having concentrated its operations in major capitals and not keeping its ear to the ground out in the field, which might have prevented these tragic events.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il faut donc vous suivre, Madame la Vice-présidente, ne serait-ce que pour éviter, comme l’a dit Rolf Linkohr tout à l’heure, qu’un jour on vous reproche, on reproche à la Commission, de n’avoir rien fait.

We therefore need to follow you, Madam President, if only - as Mr Linkohr has just said - to avoid you or the Commission one day being criticised for having done nothing.


- (ES) Monsieur le Commissaire, au cours de cette réponse très technique et très diplomatique, dans laquelle vous avez eu la prudence d’éviter l’alarmisme, je crois vous avoir entendu confirmer entre les lignes que l’Espagne, en réalité, ne respectait pas l’interdiction en vigueur dans la législation communautaire depuis 1996.

– (ES) Commissioner, in the course of that very technical and diplomatic reply, in which you were so careful not to cause alarm, I believe I heard you confirm between the lines that Spain has in fact been failing to comply with that prohibition laid down in Community legislation since 1996.


Pour conclure, je vous prie, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, de réfléchir aux mécanismes nécessaires à intégrer dans le traité à Nice, pour que nous puissions avoir ce grand débat, pour éviter l’approche kremlinesque de tout faire à huis clos, pour lancer le débat en vue d’un nouveau cadre européen, qu’il soit constitutionnel ou pas, pour que nous puissions avoir un contact direct avec nos électorats et enregistrer un succès majeur de l’Union européenne dans l’avenir.

In conclusion, I urge you, Mr President-in-Office of the Council and Mr President of the Commission to give some thought to the provisions which would have to be incorporated into the Treaty of Nice in order for us to have this major debate and to avoid the utterly Kremlin-style approach of agreeing matters behind closed doors, in order to instigate debate with a view to a new European framework, whether or not it be constitutional, so that we may have direct contact with our electorate and may make a major success of the European Union in the future.


Nous vous remercions d'avoir soutenu l'une des plus importantes causes dans la vie de notre pays et d'avoir travaillé si fort pour entretenir la confiance, afin de nous éviter la terrible tragédie de l'oubli, qui peut être la conséquence de l'incompréhension, de l'ignorance ou, tout simplement, de la négligence.

We thank you for taking on one of the most important causes in our national life, for working so hard to keep the faith, lest we, through some awful tragedy caused by misunderstanding, ignorance or simple neglect, forget.


Il fallait indexer pour avoir l'impression que l'effort qui était demandé était très grand. Savez-vous que cet effort-là, en plus de représenter 1,5 p. cent d'augmentation du fardeau fiscal, parce qu'ils peuvent éviter de le payer, savez-vous que c'est dix fois moins de sacrifices qu'on leur demande, que ce qu'on demande aux chômeurs cette année?

Did you know that not only this effort represents a 1.5 per cent increase in the ``tax burden'' because businesses may seek ways to avoid paying it, but it is ten times less than the effort asked from the unemployed this year.


Si vous vous dotez d'un bon programme d'efficacité énergétique, vous pouvez éviter d'avoir besoin de ces centrales.

If you have a good energy- efficiency program, you can avoid those plants coming on line, as we have.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous éviter d'avoir ->

Date index: 2021-08-31
w