Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Venez sur place et vous comprendrez
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "vous venez d'avoir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
venez sur place et vous comprendrez

come and see for yourself


Alors, Vous venez demeurer chez nous

So You're Coming to Stay


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


La fraude à la consommation : assurez-vous d'avoir bien reçu ce que vous avez commandé et payé...

Consumer Fraud - make sure you get what you pay for ...
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Quant à la première question que vous avez soulevée, je pense y avoir en partie répondu en disant que la Saskatchewan—vous venez de Saskatchewan—utilise le STI pour les camions, je crois.

As for the first point you raised, I think I addressed it to some degree by even saying that Saskatchewan—you're from Saskatchewan—is using ITS on trucks, I believe.


C'est pourquoi je voulais avoir une réponse à ma question, et j'espère que vous saurez mieux communiquer au public les critères utilisés pour les trois catégories de routes que vous venez de me décrire.

That's why I wanted the kind of answer you gave, and I'm hoping you will be more effective in communicating with the public regarding the criteria used in each of the three categories you mentioned.


Monsieur Crichton et monsieur Eley, vous venez d'avoir une petite pause et je me tourne donc vers vous.

Mr. Crichton and Mr. Eley, you've had a little bit of a break, so I'm going to ask you a couple of questions.


À cet égard, je vous renvoie à la discussion que vous venez d’avoir au sein de l’Assemblée avec mon collègue, le ministre de la justice.

I would refer in this connection to the debate you have just held in this House with my colleague, the Minister for Justice.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est précisément la différence que vous venez de mentionner - vous pensez avoir fait preuve d’une transparence parfaite, alors que nous sommes d’avis que vous n’avez toujours pas répondu aux questions posées lors du débat organisé fin novembre - qui montre que notre collaboration n’est pas encore aussi bonne qu’elle devrait l’être.

It is precisely the difference that you mentioned – you believe you have created complete transparency, while we believe you have not yet answered our questions from the debate at the end of November – that shows that we are not yet cooperating with each other as well as we should be.


C’est précisément la différence que vous venez de mentionner - vous pensez avoir fait preuve d’une transparence parfaite, alors que nous sommes d’avis que vous n’avez toujours pas répondu aux questions posées lors du débat organisé fin novembre - qui montre que notre collaboration n’est pas encore aussi bonne qu’elle devrait l’être.

It is precisely the difference that you mentioned – you believe you have created complete transparency, while we believe you have not yet answered our questions from the debate at the end of November – that shows that we are not yet cooperating with each other as well as we should be.


Mais au-delà de ce point de débat, Mesdames et Messieurs les Députés, sur lequel nous avons encore à travailler ensemble, je voudrais vous dire que nous considérons ce débat que vous venez d'avoir sur l'ensemble du sujet de la gouvernance comme le moyen, après cette séance d'aujourd'hui, d'aller désormais de l'avant.

However, ladies and gentlemen, beyond that point of debate on which we need to do more work together, I would like to say that we consider the debate that you have just had on the whole subject of governance to be the means of forging ahead after today’s sitting.


Vous devriez avoir honte de ce que vous venez de dire et surtout de ce que vous faites parce que vous êtes président de la commission du développement, vous devriez apporter une contribution plus responsable à la promotion du cessez-le-feu et du dialogue, que les Angolais nous demandent.

Mr Miranda should be ashamed of what he says and what he does, particularly because he is chairman of the Committee on Development and Cooperation and should be making a more responsible contribution to promoting a cease-fire and dialogue, which is what the Angolan people are asking us to do.


Son Honneur le Président: Il semble y avoir un problème, sénateur Bonnell. La motion que vous venez de proposer diffère de celle que vous avez présentée dans l'avis.

The Hon. the Speaker: There is apparently a problem, Senator Bonnell, in that the motion you have moved is different from the notice.


Je vous invite tous à venir dans ma collectivité, je vous y accueillerai, venez voir la prospérité que nous pouvons générer, venez voir le «Commonwealth» dont je parle, que je prêche littéralement à mes gens, pour leur dire que chacun aura le moyen d'avoir sa propre maison.

I welcome you and I invite you all to come to see my community; to come and see the prosperity that we can generate; to come and see the Commonwealth that I talk about, that I preach about literally to my people, that each and every one of you will afford your own homes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous venez d'avoir ->

Date index: 2021-04-29
w