Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Argument
Arguments présentés en défense
Arguments présentés à titre de réfutation
Faire des exposés
J'ai l'honneur de vous présenter ce rapport
J'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport
La présente vous informe que
Le tout respectueusement soumis
Nous vous informons par les présentes que
Nouvelle présentation de l'argumentation
Présentation d'auteur
Présenter des arguments
Présenter des arguments de manière persuasive
Présenter des arguments juridiques
Présenter des arguments oraux
Présenter des arguments écrits
Présenter des exposés
Présenter des observations
Présenter des observations écrites
Présenter par écrit des observations

Vertaling van "vous présente l'argument " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
présenter des arguments oraux [ présenter des arguments | faire des exposés | présenter des observations | présenter des exposés ]

make oral submissions [ make submissions ]


le tout respectueusement soumis | j'ai l'honneur de vous présenter ce rapport | j'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport

respectfully submitted


la présente vous informe que [ nous vous informons par les présentes que ]

this is to inform you that


présenter des arguments écrits [ présenter par écrit des observations | présenter des observations écrites ]

file written submissions


présenter des arguments de manière persuasive

hold arguments persuasively | lead arguments persuasively | hold points of view persuasively | present arguments persuasively


arguments présentés à titre de réfutation

rebuttal argument


arguments présentés en défense

arguments for the defence




présenter des arguments juridiques

give judicial arguments | proffer judicial arguments | present legal arguments | tender legal arguments


argument | présentation d'auteur

argument | outline | synopsis
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (HU) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je souhaiterais avant tout vous remercier pour cet intéressant débat qui a présenté nombre d’arguments et de contre-arguments.

– (HU) Mr President, ladies and gentlemen, first of all, I would like to thank you for this valuable debate, which included a great number of arguments and counterarguments.


Monsieur le Président, j'aimerais que vous reconsidériez les arguments que le gouvernement avance et les arguments que je suis en train de vous présenter.

Mr. Speaker, I would like you to reconsider the government's arguments and the arguments I am making.


Cela ne suffit pas; vous devez vous adresser directement aux membres du public puisque vous interférez directement dans leurs vies, et puisque c’est à leurs libertés que vous portez atteinte avec ces règles de sécurité, vous devez présenter quelques arguments de choc pour les justifier. C’est ça, la communication.

That is not enough; what you have to do is address the public directly, for you are interfering directly in their lives, and, since it is their freedoms that you are restricting by means of these security rules, you have to come up with some very good arguments in favour of them. That is what communication is about.


J'espère que vous tiendrez compte des arguments qui vous ont été présentés aujourd'hui, monsieur le Président, et que vous verrez que le gouvernement a mal agi.

I hope you will consider the arguments put before you today, Mr. Speaker, and consider that the government has created a wrong.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'ai hâte de débattre de ces questions plus en détail avec la Commission des affaires constitutionnelles et de vous rencontrer en différentes occasions pour vous présenter nos arguments.

I look forward to debating these issues in more detail with the Constitutional Affairs Committee and joining you on different platforms to present our case.


Je ne siège ici que depuis quatre ans, mais, au cours de cette période, j'ai entendu le gouvernement présenter des arguments faisant appel à la valeur artistique, au bien public, et il est maintenant question de but légitime (1805) C'est bien simple. madame la Présidente, vous êtes vous-même une femme et je suis certaine que vous comprenez aussi bien que moi qu'il n'existe aucune justification à la pornographie juvénile.

In the short time I have been here, just under four years, we have stood in the House and we have heard the government present arguments called artistic merit, public good, and now, legitimate purpose (1805) This is not difficult. Madam Speaker, you are a women yourself and I am sure you understand as clearly as I do that there is no justification for child pornography.


Je comprends parfaitement les arguments de Mme Fontaine, mais je vous demande, au nom de tous les députés ici présents, que l'assemblée soit tenue mieux informée des progrès de la réforme.

I understand exactly the points that Mrs Fontaine made but, I ask you, on behalf of all Members of this House, to keep us better informed of the process.


Je vois que M. Simpson a visité la Suède et le Norrland, qui est l'une des régions les pires du point de la vue la faible densité de population, mais aussi l'une des plus belles. J'ai l'impression que vous n'avez rien compris, et il ne semble pas que vous ayez écouté les arguments qui vous ont été présentés.

I understand that Mr Simpson has been to Sweden and to Norrland, which is one of the ‘worst’, but most splendid, sparsely-populated areas in the whole of Europe. You do not appear to have learnt anything, and you do not appear to have listened to the arguments that were put to you.


- (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire Schreyer, vous vous êtes rendue au sein de la commission de l'agriculture et du développement rural, vous avez présenté vos arguments et vous êtes attiré le respect.

– (DE) Madam President, you came, Mrs Schreyer, to the Committee on Agriculture and Rural Development, you presented your arguments there, and you were met with respect.


M. Bob Ringma (Nanaïmo-Cowichan, Réf.): Monsieur le Président, en termes très simples, étant donné le contre-argument avancé par le whip en chef du gouvernement et vu qu'il a invoqué lui-même une partie de cet argument lorsqu'il était whip dans l'opposition ou membre d'un comité, je demande respectueusement que la présidence accepte de recevoir l'exposé des faits présenté par le député de North Island-Powell River et qu'elle lui réponde par écrit, au lieu d'accepter simplement la réponse verbale qu'a donnée aujourd'hui le whip en chef ...[+++]

Mr. Bob Ringma (Nanaimo-Cowichan, Ref.): Mr. Speaker, very simply, in view of the counter argument given by the chief government whip and in view of the fact that he has used some of the argument here himself as a whip in opposition or as a member of a committee, I respectfully ask that the deposition by the hon. member for North Island-Powell River be taken by the chair and be given back in written form as an answer, not just accepting the verbal answer given by the chief government whip today (1520 ) The Speaker: Colleagues, you will remember that in the course of the last 18 months we have had at different times members bringing up si ...[+++]


w