Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous ne nous fournissez aucune » (Français → Anglais) :

Vous parlez d'une norme internationale acceptée de tous, mais vous ne fournissez aucune explication quant à la raison d'être de cette norme.

You talked about an international norm that's accepted, but you didn't provide any reference whatsoever as to why that norm would be there.


Si vous nous fournissez vos données médicales et qu’il est décidé que vous serez envoyé dans un autre pays, nous vous demanderons l’autorisation de transmettre ces données au pays dans lequel vous serez envoyé.

If you tell us your medical details and it is decided that you will be sent to a different country, we will ask your permission to share your medical information with the country to which you are being sent.


Cela veut dire qu’aucune des informations que vous fournissez, y compris le fait d’avoir demandé l’asile, ne sera transmise à des personnes ou à des autorités de votre pays d’origine qui pourraient, de quelque façon que ce soit, vous nuire ou nuire aux membres de votre famille qui se trouvent encore dans votre pays d’origine.

This means that none of the information that you provide, including the fact that you have applied for asylum, will be sent to persons or authorities in your country of origin who may harm in any way you, or your family members who are still in your country of origin.


Vous ne nous fournissez aucune information à ce sujet, mais je voudrais savoir combien de personnes ont été envoyées sur le terrain, après combien de temps, car, je le répète, on ne fait aucunement état de leur présence dans bon nombre de ces pays.

You are not giving any information on this, but I should like to know how many people were sent where and after how long a delay, because, I repeat, in many of those countries there is no record of their presence.


Il est bon d’entendre une déclaration claire de votre part - comme nous venons de l’entendre - où vous nous fournissez les faits - à savoir, que le quota a été approuvé jusqu’à présent - et nous dites que nous devrions avoir un débat en temps voulu sur ce que nous proposons de faire au sujet de cette situation.

It is good to hear a clear statement from you – as we indeed just have done – in which you give us the facts – namely, that the quota has been agreed on up to this point – and also tell us that we should have a debate in good time on what we propose to do about the situation.


Si vous ne nous fournissez pas cette déclaration, dans laquelle la Turquie vous garantit que ces questions ne feront pas partie du processus de ratification, avant aujourd’hui midi, notre groupe proposera le report de l’approbation du protocole, car il est logique - en soi et au niveau politique - que nous ne votions pas ce point tant que nous ne disposons pas d’une déclaration du gouvernement turc.

If we do not get from you such a declaration, in which Turkey assures you that these matters will not feature in the ratification process by noon today, then our group will move that approval of the protocol be deferred, for it is logical – both politically and inherently – that there should be no vote on this until such time as such a declaration from the Turkish Government is in our hands.


NOTRE INTERPRÉTATION : « Vous comptez sur l’Armée pour défendre les Canadiens contre les menaces auxquelles nous devons actuellement faire face au pays et à l’étranger tout en souhaitant qu’elle se transforme en une institution capable à l’avenir de remporter la victoire sur des théâtres où l’on fera la guerre avec des moyens modernes, mais vous ne nous fournissez pas l’argent et les ressources dont elle a besoin pour y arriver. Elle ne peut tout simplement pas faire ce que vous attendez d’elle avec les fonds que vous lui donnez».

COMMITTEE’S TRANSLATION: You expect your army to defend Canadians from current threats at home and abroad, while transforming itself into an institution capable of succeeding in theatres of modern warfare in the future, but you are not providing us with the money and resources we need to do that.We simply can’t do what you say you want us to do with the money you’re giving us.


Voilà une manière de dire aux électeurs canadiens que «si vous avez voté du bon bord, nous considérerons ce que votre gouvernement provincial nous demande» (1015) Dans le cas des lobbyistes, surtout s'il s'agit de grandes entreprises, ce gouvernement leur dit: «Si vous nous fournissez dans la caisse électorale-dans la caisse électorale du bon parti-notre gouvernement regardera vos préoccupations d'un oeil beaucoup plus attentif».

This is one way of telling Canadian voters that ``if you voted for the right side, we will consider what your provincial government wants'' (1015) In the case of lobbyists, particularly major ones, this government tells them ``If you contribute to our slush fund-the slush fund of the right party-our government will lend a much more attentive ear to your concerns''.


Dans ce contexte, je vous signale que vous ne fournissez aucune preuve documentée dans votre rapport.

In that context, I point out to you that in your report you present no documentary evidence.


Lorsque des membres de l'OMC, et notamment vous, membres du groupe de Cairns, vous en appelez à une plus grande libéralisation, c'est dans la perspective d'un renforcement de vos industries agroalimentaires et non de leur affaiblissement ou de leur mise en péril. Ainsi, vous ne voyez aucun conflit entre votre affection pour le libre-échange et votre affection pour l'agriculture. Nous, en revanche, nous pensons que ce conflit existe, en raison de notre conception de biens d'intérêt général à savoir un meilleur environnement, la diversi ...[+++]

We do see such conflict, because of our concept of public goods improved environment, biodiversity, a vibrant rural economy, for example, which European agriculture offers, or at least to which it contributes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous ne nous fournissez aucune ->

Date index: 2024-04-17
w