Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «vous n'avertissez donc » (Français → Anglais) :

Je vous le demande donc, entendez-moi: je suis ici parce que c'est exactement ce que la conférence des présidents, votre conférence, a attendu de la Commission au cours des travaux préparatoires.

In short, I am here because the Conference of Presidents, your conference, said during the preparations that this was what it expected of the Commission.


Le sénateur Eggleton : Vous n'avertissez donc pas l'ASFC?

Senator Eggleton: You don't tell the Border Services people?


Vous nous avertissez donc qu'à votre avis l'étude du projet de loi C-35 prendra un certain temps.

So you're giving us notice that you think Bill C-35 will take some time.


À partir du 15 juin 2017, quand vous utiliserez votre appareil mobile alors que vous êtes en déplacement dans l'UE, vous paierez le même prix que quand vous vous trouvez dans votre pays. Vous bénéficierez donc de l'itinérance aux tarifs nationaux, sous réserve des politiques d'utilisation raisonnable appliquées par les opérateurs.

As of 15 June 2017, you will be able to use your mobile device when travelling in the EU, paying the same prices as at home, i.e. to roam like at home, subject to operators' fair use policies.


Vous bénéficierez donc de tous les droits octroyés par l'Union européenne applicables aux forfaits.

Therefore, you will benefit from all EU rights applying to packages.


Monsieur Chaffe, ce n'est pas la première fois que vous avertissez le comité que le système est en train de se bloquer et vous n'êtes pas la seule personne à nous avoir donné cet avertissement.

Mr. Chaffe, this is not the first time you have come to warn this committee that the system was getting clogged, and you are not the only person to have uttered that warning before us.


[.] informez votre député de toutes vos expériences relativement à des intrants comme les endectocides, les herbicides ou d'autres produits réglementés qui coûtent plus chers qu'aux États-Unis. Avertissez-le aussi lorsque vous ne pouvez pas obtenir un produit disponible aux États-Unis.

—let your MP know of any experiences you have with inputs like endectocide, herbicide or other regulated products costing you more than in the U.S. Also let them know when you cannot get a product that is available south of the border.


Ainsi donc, vous pourrez corriger l’erreur que vous avez commise en commission, à moins que vous ne montriez publiquement que vous n’êtes pas d’accord dans le détail avec la politique d’aides.

So, tomorrow, you can make good the committee's error, or, alternatively, make it clear in public that that is not how you see the details of aid policy.


Cette position rejoint, vous le savez, celle prise par les chefs d'État et de gouvernement lors du Conseil européen de Biarritz qui ont eux-mêmes approuvé, unanimement et sans réserve, la Charte et je ne peux donc que vous inviter, au nom du Conseil, à suivre cette position, peut-être en vous en indiquant quelques raisons.

As you know, this position is in line with that adopted by the Heads of State and Government at the Biarritz European Council who unanimously and unreservedly approved the Charter, and I can only urge you, therefore, on behalf of the Council, to follow suit, perhaps giving you a few reasons to do so.


Avertissez-vous les responsables des plates-formes que vous allez y dépêcher des inspecteurs chargés de la sécurité, ou encore ceux-ci arrivent-ils sans crier gare?

Do you let the rigs know that your safety inspectors will be going out there, or do they arrive without warning?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous n'avertissez donc ->

Date index: 2021-01-22
w