Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auriez-vous l'obligeance de
Carte de rendez-vous
Date du rendez-vous
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Nous aimerions recevoir
Planifier des rendez-vous chez un audiologiste
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante
Rappel de rendez-vous
Vous en voulez tant vous n'obtiendrez rien

Traduction de «vous n'auriez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
auriez-vous l'obligeance de [ nous aimerions recevoir ]

kindly advise us


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended


nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed




Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


vous en voulez tant vous n'obtiendrez rien

don't open your mouth so wide, your teeth will fall out


planifier des rendez-vous chez un audiologiste

arrange audiologist appointments | organise audiologist appointments | schedule audiologist appointments | set up audiologist appointments
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si vous vouliez une Commission comme elle fut, vous auriez dû me le dire.

If you wanted the Commission to stay as it was, you should have told me.


Ne payez jamais à l'avance par virement de quelque type que ce soit: en cas de problème, vous n'auriez alors aucun moyen de vous rétracter.

Never pay in advance with by any form of cash transfer: you have no way out if something goes wrong.


Il est à noter que les données fournies ici le sont purement à titre d'information et ne vous empêchent pas d'opérer dans des zones ou à des périodes que vous n'auriez pas indiquées.

Note that the details you provide here are for information only and do not preclude you from operating in areas or times which you did not specify.


Monsieur Mandelson, si vous faisiez cela, vous seriez Harry Potter, vous seriez arrivé à faire le mariage à la fois de Ricardo et de Frédéric List, vous auriez résolu le problème des asymétries économiques mondiales, vous auriez à la fois préservé les intérêts des pauvres et les intérêts des riches, le libre commerce et la protection de notre modèle social.

Mr Mandelson, if you were to achieve that, you would be Harry Potter, you would have succeeded in marrying together the theories of both Ricardo and Frederick List, you would have resolved the problem of global economic imbalances and you would have protected the interests of the poor and those of the rich, free trade and our social model in one fell swoop.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Question 20: Auriez-vous une autre solution à proposer pour résoudre les problèmes décrits au chapitre 2?

Question 20: Would you suggest any other solution to solve the problems described in chapter 2?


Je suis contrainte de supposer que vous avez cherché à obtenir un laisser-passer du Parlement, que vous auriez ensuite brandi opportunément un jour, dans six mois, après quelques autres scandales. Vous auriez pu ensuite dire facilement : "Mais je vous en prie, le Parlement également a donné sa bénédiction à notre façon de procéder !"

I practically have to assume that you wanted to have your innocence certified by Parliament, and then, when perhaps in about another six months' time, it came out that yet more scandalous things had been going on, it would be easy for you to say: ‘Oh please, Parliament sanctioned what we did!’


Je suis, moi, personnellement, passablement déçu pour certains aspects, je vais vous le dire, mais je crois que même s'il n'y avait pas eu les événements du 11 septembre, vous n'auriez pas pu arriver au bout de tous vos projets.

Personally speaking, I am rather disappointed about some aspects, I have to say, but I think that even if the events of 11 September had not happened, you would not have been able to complete all your projects.


Et sachant que vous devez obtenir 314 voix, vous auriez dû être plus raisonnable.

And in the knowledge that 314 votes must be attained, you should have acted more wisely.


A cette fin, je suis prêt à mettre à votre disposition, si vous le souhaitez, le matériel d'information dont vous auriez besoin.

I am ready and willing to provide you with any information media you may require for this purpose.


Vous auriez fait sonner toutes les cloches, vous auriez fait brûler un millier de cierges et vous auriez entonné le Te Deum.

You would have rung all the bells here, lit a thousand candles and had the Te Deum strike up.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous n'auriez ->

Date index: 2023-04-07
w