Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Date du rendez-vous
Fixer des rendez-vous
Je vous aide en m'aidant
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Organiser des rendez-vous
Planifier des rendez-vous chez un audiologiste
Rappel de rendez-vous

Vertaling van "vous m'indiquiez " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended


nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed




fixer des rendez-vous

fixing meetings | organise meetings | fix meetings | schedule meetings


organiser des rendez-vous

arrange dates | schedule dates | set up date | set up dates


planifier des rendez-vous chez un audiologiste

arrange audiologist appointments | organise audiologist appointments | schedule audiologist appointments | set up audiologist appointments


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'aimerais que vous m'indiquiez clairement si vous êtes d'accord avec la commissaire aux langues officielles que la Loi sur les langues officielles, dans ce beau pays bilingue qu'est le Canada—dont nous voulons personnellement sortir, mais ce n'est pas ici la question—, devrait s'appliquer aux transporteurs régionaux.

I'd like you to tell me clearly, yes or no, if you agree with the Commissioner of Official Languages that the provisions of the Official Languages Act should also apply to regional carriers operating in our bilingual nation—a nation from which we wish to separate, although that's not the issue here.


J'ai hâte que vous indiquiez, sénateur, les critères que vous avez appliqués pour parvenir à la décision de demander ces sanctions, que je considère excessives.

I look forward, senator, to your provision of criteria that you applied in reaching the decisions you reached to call for these sanctions, which, as I say, I consider excessive.


Il était nécessaire, pour ce faire, que vous élaboriez les lignes directrices - et nous vous en sommes reconnaissants -, que vous indiquiez quels pays ont rendu leurs déclarations nationales de gestion - et ils ne sont pas nombreux: globalement, seuls les Pays-Bas remplissent pleinement les conditions -, et que, pour la première fois, vous chargiez les directions générales de montrer dans leurs rapports d’activité pour 2010 quels éléments figureront dans les prochaines déclarations administratives nationales, quand bien même ceux-ci n’ont de pertinence qu’au niveau des groupes de travail.

It is important that you have drawn up guidelines – we are grateful to you for that – that you have shown which countries have actually provided national management declarations – it is not many: basically, only the Netherlands meets the requirements in full – and that you have instructed the Directorates General to show for the first time in the activity report for 2010 what components will be present in a future national administrative declaration, even if this will only take place at working level.


Évidemment, je ne vous féliciterai pas toujours, à moins que vous n’indiquiez clairement votre position sur certains problèmes, dilemmes et crises.

Obviously, I will not always congratulate you, unless you make it clear where you stand on specific problems, dilemmas and crises.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Frattini a établi que seules 10% de ces ressources ont été fournies J’aimerais que vous m’indiquiez, ainsi qu’au Parlement, quelle quantité de personnel et quels équipements promis par les États membres ont réellement été fournis à ce jour et ce qui fait encore défaut, ainsi que l’action que vous entendez prendre afin de veiller à ce que tous les États membres finissent par fournir ce qu’ils ont promis, pour permettre à Frontex de fonctionner tout au long de l’année.

Mr Frattini has found that only 10% has been provided. I should like you to tell me – and Parliament – how many of the staff and which technical equipment promised by which Member States has actually been supplied to date and what is still outstanding, and what action you envisage to ensure that all Member States finally provide what they have promised, to enable Frontex to function all year round.


Pour qu’il n’y ait pas d’ambiguïté, je vous propose, Monsieur le Président, qu’à chaque fois que nous voterons ces amendements, vous indiquiez qu’il s’agit des amendements intégrant l’amendement oral de M. Purvis.

In order to avoid any ambiguity, I would suggest, Mr President, that, each time we vote on these amendments, you indicate that they are amendments that form part of Mr Purvis’s oral amendment.


Peut-être préféreriez-vous répondre à ma question à huis clos, mais je vois pas d'empêchement à ce que vous nous indiquiez le nombre de personnes que vous prenez en défaut.

Perhaps you would prefer to answer my question in camera, but I see no reason for you not to tell us the number of individuals you catch.


C'est pourquoi, dans ces circonstances, je voudrais que vous m'indiquiez quelle partie de notre règlement confirmerait la justesse votre décision, qui apparaît clairement comme erronée.

Therefore, in those circumstances I want you to tell me which part of our Rules suggests that your ruling is right, when clearly it is not.


Monsieur Purcell, vous étiez membre du groupe qui a parcouru la province pour consulter les gens au sujet du nouveau règlement que l'on s'apprête à mettre en œuvre, et j'aimerais que vous nous indiquiez, sans révéler le contenu des consultations, car vous ne pouvez pas savoir ce qui en ressortira, si cet exercice en valait le coup et s'il pourrait même se révéler éventuellement profitable.

Mr. Purcell, you were on the provincial panel that travelled the province consulting on regulations, new regulations that are about to come, and without revealing what's in there, because you wouldn't know the end result, would you comment as to whether that consultation was worthwhile and you think it might possibly be advantageous down the road.


Je voudrais savoir ce que vous en pensez et que vous indiquiez approximativement quels montants représenteraient les incitatifs que le Canadien National donnerait chaque année dans ce contexte.

I'd like to get your response to that and an indication as to what would be a ballpark number in terms of the amount of incentive that Canadian National would give every year in these incentives and industrial development funds.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous m'indiquiez ->

Date index: 2024-02-26
w