Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Parce que vous payez pour les parents qui ne paient pas

Vertaling van "vous l'indiquer parce " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce qu'ils ont en commu ...[+++]

Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other important features.


Parce que vous payez pour les parents qui ne paient pas

When Parents Don't Pay ... Everyone else does
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je crois que le comité a entendu un nombre pour ce qui est du total des rapports des observateurs, mais que l'on soupçonne que ce chiffre n'est pas exact, même après l'excellente audience que nous avons eue l'autre jour, et on a des soupçons à votre endroit, comme Peter l'a indiqué, parce que vous venez de l'armée.

I believe the committee has been given the compilation of the data in terms of the total observer reports, but there's a suspicion there that those figures aren't right, even after a very good hearing we had the other day, and there's suspicion in terms of yourself, as Peter pointed out, coming from the military.


Je sais que vous ne pourrez pas formuler de commentaires, mais je voulais simplement vous l'indiquer, parce que je pense que cela corrigerait réellement le problème à long terme.

I know you're not going to be able to comment on that, but I just wanted to put that out to you, because I think that would really solve the problem in the long term.


C’est un signal positif, parce qu’il indique que la demande qu’en tant que sociaux-démocrates nous faisons au sein de cette Assemblée est prise au sérieux par vous-même, parce qu’il nous reste encore du chemin avant de nous prononcer définitivement sur la composition de la Commission.

This sends out a positive signal because it indicates that the claim that we, as social democrats, make in this House is taken seriously by you, because we still have some distance to go before the final vote on the Commission.


Si vous n’aviez pas déclaré être un radical italien, je ne l’aurais jamais su à la lecture de ce rapport, mais le fait que vous attendiez que les partis politiques diffusent leurs débats internes – cela n’arrivera pas et, en effet, comme l’a indiqué l’intervenant précédent, vous ne faîtes qu’exposer des divisions plutôt que de renforcer l’idée que nous sommes ici parce que nous croyons en une Europe qui soit responsable envers ses citoyens.

If you had not declared that you were an Italian radical I would never have known it from this report, but the fact that you expect political parties to broadcast their internal debates – it is not going to happen and indeed, as the previous speaker said, all you do is expose division rather than reinforce the fact that we are here because we believe in a Europe that is accountable to its citizens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ça, vous le paierez très cher, parce que vous êtes maintenant soumis au veto des pays que je viens d’indiquer.

You will pay a very high price for that, because you are now at the mercy of the veto of the countries I have just mentioned.


J'ai peut-être manqué quelque chose, mais je ne suis pas sûr d'avoir entendu la raison pour laquelle le mécanisme n'a pas été retenu. Les sociétés ferroviaires ont indiqué — et monsieur Ballantyne, si vous étiez ici, vous l'auriez probablement entendu — que c'était parce que vous vouliez que le mécanisme de règlement des différends commerciaux s'applique à leurs opérations aux États-Unis, et ils trouvaient cela intolérable.

In the railways' opinion—and Mr. Ballantyne, if you were here, you probably heard it—they said it's because you wanted the commercial dispute resolution mechanism to apply to their U.S. operations, and they said that they just couldn't tolerate something like that.


Je l’ai affirmé parce que nous avions constaté des signes d’encouragement indiquant que vous teniez compte des appels que nous, les socialistes, vous avions adressés, à vous-même et à votre Commission.

I said this because we had seen encouraging signs that you were heeding the appeals which we Socialists had been making to you and your Commission.


Mais je vous suis très reconnaissant de votre question, Monsieur le Député, avant tout parce qu'elle me donne l'occasion de saluer expressément l'engagement des membres de cette haute Assemblée dans cette stratégie de communication ; elle me permet également d'indiquer que la campagne dans les États membres est actuellement mal en point et qu'elle n'a en réalité absolument pas encore sérieusement débuté, parce que les ressources affectées à ce projet dans le cadre de la ligne budgétaire PRINCE n'ont pas encore été libérées.

I am especially grateful to the honourable Member for asking this question because it gives me an opportunity to express my gratification at the commitment to this communication strategy that has been shown by the Members of this House and to state that the campaign in the Member States is currently suffering – and in truth has not really started in earnest – because the amount allocated to this project under the budget heading PRINCE has not yet been released.


Parce que, lorsqu'on parle d'opinion divisée, on voit une opinion divisée surtout au Québec à présent, mais il est clair également que c'est le non qui l'a emporté et que les Québécois ont signifié-et c'est une décision que vous devriez accepter, parce qu'elle est démocratique-les Québécois ont indiqué clairement qu'ils désirent des changements considérables, mais qu'ils les désirent à l'intérieur du Canada.

When there is talk of divided opinions, the main place there is any division at this time is in Quebec, but it is also clear that the no side did win and that Quebecers-and this is a decision that you must accept because it is a democratic one-have clearly indicated that they want major changes, but within Canada.


Vous savez qu'à la demande du chancelier Kohl (cela figure dans les résolutions du Conseil Européen de Luxembourg et en annexe de celles-ci) on avait indiqué que l'on engagerait un processus non pas de communautarisation de ces problèmes, mais un processus qui permette d'avancer parce que l'on constate, qu'il s'agisse de l'harmonisation des conditions de délivrance des visas, qu'il s'agisse de l'immigration, qu'il s'agisse du droit d'asile, que l'on y travaille depuis des années, mais que l'on n'avance pas.

You will remember that a decision was taken at the request of Chancellor Kohl - incorporated into the conclusions of the Luxembourg European Council and annexed to them - to embark not on a process which would bring these within the ambit of the Community but rather a process that would produce results. Because it is quite clear that when it comes to conditions for the issue of visas, immigration and right of asylum, no progress has been made despite years of discussion.




Anderen hebben gezocht naar : vous l'indiquer parce     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous l'indiquer parce ->

Date index: 2023-09-16
w