Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante
Vous avez deviné juste

Vertaling van "vous l'avez juste " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
vous avez deviné juste

you have hit the nail on the head


Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous avez juste oublié Thomas Edison.

You only left out Thomas Edison.


Vous avez juste fait référence aux lignes directrices et à la prise de position sur la stratégie Europe 2020.

You have just referred to the guidelines and the Europe 2020 position paper.


Vous avez juste dit que vous n’aviez pas des notes complètes, mais il semble bien que quelqu’un possède des notes très complètes.

You just said that you don't have complete notes, but it appears that someone does have very complete notes.


Vous avez parlé à juste titre du partenariat stratégique dans l'espace méditerranéen. Dans ce contexte, vous avez abordé les droits de l'homme.

You rightly spoke about the strategic partnership in the Mediterranean countries, in which context you mentioned human rights.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous avez à juste titre abordé le problème des évaluations internes et externes, pour lequel nous avons fait des progrès, mais vous avez dit vous-même que l'imputation des garanties, les échéances des crédits, les crédits à long terme étant classés comme porteurs de risques beaucoup plus élevés, tout cela serait discuté à Bâle.

You were right to address the problem of internal and external ratings, where we have made progress, but, as you yourself have said, the crediting of securities and the time long-term credits take to be assessed as being of a significantly higher risk are all yet to be discussed in Basle.


Vous l'avez eu. D'une façon générale, si nous n'avons naturellement pas toujours partagé vos déclarations publiques, puisqu'elles traduisaient l'opinion majoritaire du Parlement qui diffère, hélas, trop souvent de la nôtre, vous avez su donner de notre institution une image digne, dont le point d'orgue aura été la bouleversante cérémonie du prix Sakharov que vous avez voulue ainsi et que vous avez su prolonger par des mots justes lors de votre discours au Conseil européen de Laeken.

Although, generally speaking, we have not always supported your public statements, because they put forward the majority view of Parliament, which, unfortunately, on too many occasions is so different from our own, you have nevertheless been able to give a dignified image of Parliament. One of the highlights of your Presidency has to be the outstanding Sakharov prize ceremony that you so wanted and that you were able to expand on through your wise words in your speech at the Laeken European Council.


Monsieur le Ministre Daems, vous avez dit à juste titre que vous avez obtenu un résultat considérable au Conseil, et vous avez fait allusion à la souplesse du Conseil sur cette matière.

Mr Daems, you quite rightly pointed out that you have achieved a great deal in the Council and you also referred to the flexibility on the part of the Council that this involved.


Donc, on ne peut pas, et ce serait stupide de le faire, dire aux jeunes: «Si vous n'avez pas de sous, vous avez juste à ne pas consommer».

Therefore we cannot-and it would be stupid to do so-tell young people: ``If you do not have any money, just do not consume''.


Le président : Tout d'abord, vous n'avez pas posé de questions sur un voyage pour libéraux seulement; vous avez juste demandé si le voyage allait avoir lieu.

The Chair: First, you did not ask about a Liberal-only trip; you just asked if travel was on.


Le président: Vous avez juste ces deux exposés, et si je comprends bien, vous êtes prêts à répondre à nos questions.

The Chairman: You have just those two presentations, and now my understanding is that you're ready to receive questions.




Anderen hebben gezocht naar : si ça chauffe trop dégagez     vous avez deviné juste     vous l'avez juste     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous l'avez juste ->

Date index: 2023-11-08
w