Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante
Vous avez deviné juste

Vertaling van "vous l'avez deviné " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
vous avez deviné juste

you have hit the nail on the head


Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission consulte les ONG sur un sujet, les ONG exigent des actions, elles font pression sur les députés pour qu’ils soutiennent politiquement cet appel, la Commission finit par lancer un programme sur le sujet et, comme vous l’avez deviné, les ONG ayant fait valoir auprès de la Commission la nécessité de ce programme demandent à le gérer elles-mêmes.

It is essentially self-perpetuating. The Commission consults NGOs on a subject, the NGOs call for action, they lobby MEPs to give political support for this call, the Commission eventually runs a programme in the subject area and – yes, you’ve guessed it! – the NGOs who told the Commission this programme was needed bid to run the programme itself.


Supposons que M. Whitmore est encore remis en liberté. S'il est encore reconnu coupable d'avoir leurré un enfant dans le but de satisfaire ses pulsions sexuelles, la peine maximale d'emprisonnement qu'il pourrait recevoir est, vous l'avez deviné, cinq ans d'emprisonnement, cette même peine qui ne l'avait pas dissuadé de faire du mal à des enfants auparavant.

If he then commits the offence of luring a child to satisfy his sexual urges, the maximum sentence he could receive is, you guessed it, five years in prison, a term which has previously failed to deter him from molesting children.


À vous entendre maintenant, qui pourrait deviner que vous êtes l’auteur de la phrase «les emplois britanniques pour les travailleurs britanniques» et que vous avez subventionné – lorsque vous n’avez pas carrément nationalisé – des pans entiers de notre économie, en ce compris le secteur automobile et de nombreuses banques?

Who would have guessed listening to you just now that you were the author of the phrase ‘British jobs for British workers’, and that you have subsidised – where you have not nationalised outright – swathes of our economy, including the car industry and many of the banks?


Vous l'avez deviné, honorables sénateurs, pourquoi ne pas se rabattre encore une fois sur Brian Mulroney, et je cite un extrait d'un interview du 19 mars 2000, lorsque Don Newman, du réseau anglais de la SRC, a demandé:

You guessed it, honourable senators — we might as well trot out Brian Mulroney again, and I quote from an interview on March 19, 2000, when Don Newman of CBC asked:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Non, quand vous m'avez posé la question, j'ai deviné que vous n'étiez pas totalement satisfait, mais en tout cas vous avez la possibilité de discuter avec le commissaire, mais dans le couloir.

– No, since you are asking me, I suspect that you are not entirely happy, but in any event you still have the opportunity to speak to the Commissioner in the corridor.


Vous ne me répondez pas mais vous avez certainement deviné : le document le plus fidèle du Parlement européen ne peut qu'être la cassette vidéo comprenant l'enregistrement des séances plénières.

You do not reply but I am sure you have guessed: the most faithful European Parliament document can only be a video recording of the plenary sittings.


C'est, vous l'avez peut-être deviné, la clause de sauvegarde que mes amis et moi-même avons tant défendue, qui va être si utile demain et qui permet de rétablir les contrôles aux frontières internes.

It is, as you may have guessed, the safeguard clause that my friends and I defended so staunchly, which will be so useful in the future and which enables internal border controls to be re-introduced.


La première chose que Trudeau a dite était: «Je suppose que vous n'êtes pas intéressé à aller au Sénat?» Et j'ai répondu: «Vous avez deviné juste».

The first thing Trudeau said was, " I don't suppose you want to go to the Senate?" And I said, " You guessed right" .


Le sénateur Losier-Cool : Vous avez deviné que ma dernière question portait sur les radios communautaires.

Senator Losier-Cool: You guessed that my last question deals with community radio stations.






Anderen hebben gezocht naar : si ça chauffe trop dégagez     vous avez deviné juste     vous l'avez deviné     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous l'avez deviné ->

Date index: 2021-08-08
w