Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous diront qu'elles » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La propriété intellectuelle : ce qu'elle signifie pour vous

Intellectual Property: What It Means To You
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En vertu de l’article 91 du statut, vous aurez la possibilité de former un recours contre une éventuelle décision de rejet de votre réclamation, dans la mesure où elle vous ferait grief, devant la Cour de justice de l’Union européenne.

Pursuant to Article 91 of the Staff Regulations, if your complaint is rejected and this decision affects you adversely, you may then file an appeal with the European Court of Justice.


Les parties à un contrat savent-elles qu'elles peuvent librement choisir la loi qui y sera applicable ? Dans l'hypothèse où vous concluez à une connaissance insuffisante de la Convention de Rome par les acteurs économiques, cette situation a-t-elle des conséquences négatives sur le déroulement des négociations contractuelles ou des procédures judiciaires ?

If you consider that such knowledge in sufficient, do you think that this situation has a negative impact on the parties' conduct in their contractual relations or on court proceedings?


Le bouclier de protection des données fournit plusieurs moyens pour vous aider à introduire une réclamation contre une entreprise américaine si vous estimez qu'elle n'utilise pas vos données à caractère personnel correctement ou qu'elle ne respecte pas les règles.

The Privacy Shield provides a number of ways to help you make a complaint about a U.S. company if you think that it is not using your personal data in the correct way or that it is not complying with the rules.


Quelle que soit l'issue de ces négociations, le message que je veux vous dire aujourd'hui, et que je vous encourage à relayer autour de vous sur le terrain est le suivant : la vraie période de transition, elle a commencé le 29 mars dernier, avec la lettre que nous a adressée Theresa May, le jour de la notification.

Whatever the outcome of these negotiations, the message I would like to share with you, that I would like you to convey on the ground is this: the real transition period began on 29 March 2017, the day on which Theresa May presented the notification letter.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les Grecs vous diront qu'elle est née avec Pégase, le cheval ailé, et la Société canadienne des postes vous dira qu'elle a vu le jour au Canada au début des années 70 pendant une grève postale.

The Greeks would tell you it was with Pegasus and the flying horse story, and the Canadian post office would tell you it began in Canada in the seventies during a postal strike.


Si vous faites comparaître les sociétés ferroviaires—le CN, en particulier, qui assure la plupart des services de VIA—elles vous diront qu'elles ne sont pas suffisamment indemnisées pour ces services, bien que VIA soit sans doute d'avis contraire.

If you bring the railways in here they'll tell you—specifically CN, which carries most of VIA's traffic—that they feel they're not being compensated for the service they provide with VIA, although VIA will probably dispute that.


18. Quelle expérience avez-vous de la mise en place d'opérations de PPP de type institutionnalisé ? En particulier, votre expérience vous conduit-elle à penser que le droit communautaire des marchés publics et des concessions est respecté dans le cas de montages de PPP institutionnalisé?

18. What experience do you have of arranging institutionalised PPPs and in particular, in the light of this experience, do you think that Community law on public contracts and concessions is complied with in such cases.


Les gens qui ont bien connu Muriel McQueen Fergusson à différentes étapes de sa longue vie merveilleusement occupée vous diront qu'elle n'a jamais été une prétentieuse bien pensante, ni une intrigante ni même, en dépit de ce qu'on a pu dire, une féministe.

People who were close to Muriel McQueen Fergusson at different stages of her long and marvellously busy life will tell you that she was never an uppity do-gooder, never a conniver and, in spite of the things said about her, never a women's libber.


Par exemple, des personnes âgées vous diront qu'elles vont chez le généraliste puis chez des spécialistes et qu'ils demandent tous les mêmes analyses sanguines.

For example, seniors will report that they go to their general practitioner, then to a number of specialists, and each one will order that blood be taken.


Pour répondre à votre question, oui, lorsque nous examinons les chiffres, si nous nous en tenons aux simples vols qui traversent la frontière.Demandez-le aux lignes aériennes et je crois qu'elles vous diront qu'elles ne retireront rien de la possibilité d'établir des liaisons vers ces points secondaires avec leurs partenaires américains de l'alliance.

To answer your question, yes, when we look at the statistics, if we only look at the hop over the border.But if you ask the airlines, and I think the airlines will tell you, the ability to connect with their U.S. alliance partners to these small points isn't going to benefit them.




D'autres ont cherché : vous diront qu'elles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous diront qu'elles ->

Date index: 2023-07-29
w