Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous devraient d'abord » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les citoyens d'abord 2000 - Rapport sur «Prononcez-vous!» : Un sondage sur l'amélioration des services gouvernementaux

Citizens First 2000 - Report on Have Your Say! : A Survey on improving government services
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous dites que les arrangements devraient aborder les causes profondes du mouvement irrégulier de personnes et promouvoir la stabilisation.

You say that these arrangements should target the root causes of irregular migration and promote stability.


Premièrement, parmi les principes fondamentaux, qui d'après vous, devraient guider l'organisme de réglementation et qui devraient figurer dans le préambule de la mesure législative, il y a d'abord celui voulant que le corps humain et ses parties ne devraient pas être des objets de commerce.

First of all, with respect to the fundamental principles that you felt should guide the regulatory body and be embodied in the preamble of the legislation, the first of those was that the human body and body parts should not be the object of commerce.


Nous permettons ainsi aux marchés de déterminer ce que les constructeurs devraient construire plutôt que de voir les constructeurs décider de ce que les consommateurs devraient conduire. Si jamais vous doutez des effets bénéfiques de la présence de véhicules importés sur le marché, imaginez ce que vous conduiriez aujourd'hui si Volkswagen n'avait pas mis sur le marché de petits véhicules à haut rendement énergétique dans les années 1960, si Honda n'avait pas lancé des véhicules à haut rendement énergétique abordables ou si Toyota n'av ...[+++]

If ever there was doubt about the beneficial effects of imported vehicles on the marketplace, imagine what you might be driving today had Volkswagen not introduced small fuel-efficient vehicles in the 1960s, or if Honda had not introduced affordable fuel-efficient vehicles, or if Toyota had not set the standard for reliable fuel-efficient vehicles.


Nous pouvons en parler, mais je peux vous dire que, d’après moi, sur la base de mes consultations, ils estiment à l’heure actuelle qu’ils devraient d’abord tenter d’atteindre cet objectif.

This is something we can discuss, but I can tell you that from my point of view, from my consultations, they now believe that they should commit to reaching that goal first.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous me permettrez d’insister sur deux points importants: tout d’abord, sur le rôle que doit jouer le cofinancement avec la Banque européenne des investissements réalisés au titre du budget de l’Union pour la relance de la stratégie de Lisbonne et de celle de Göteborg et ensuite, sur le rôle des projets pilotes et des actions préparatoires qui ont toujours favorisé l’éclosion de nouvelles idées, et qui devraient être exécutés.

I should like, if I may, to emphasise two important points: first of all, the role to be played under the heading of the EU budget by cofinancing involving the European Investment Bank, and this with a view to relaunching the Lisbon and Gothenburg strategies; and, secondly, the role of pilot projects and preparatory actions, which have always favoured the birth of new ideas and which should be implemented.


Mais gérer l’emploi, c’est d’abord dans les entreprises que cela se fait et celles-ci devraient prendre conscience de ce que vous avez dit, à savoir que l’expérience, donc aussi l’âge, a son prix et sa valeur.

Yet managing employment takes place primarily within the business community and businesses should take note of what you have said, namely that experience, and therefore also age, has its price and its worth.


Permettez-moi d’aborder rapidement les divers problèmes de développement qui devraient désormais être pris en considération dans les accords de pêche et auxquels vous renvoyez explicitement dans votre résolution.

Let me now turn briefly to the various development problems that should in future be taken into account in fisheries agreements and to which you expressly refer in your resolution.


Autrement dit, si d'autres lois avaient pu être adoptées par suite de la Loi antiterroriste, y a-t-il selon vous d'autres secteurs spécifiques à la lutte antiterroriste — je sais que vous en avez énuméré certains, mais je veux dire d'autres lois spécifiques — qui devraient être abordés particulièrement en ce qui concerne ce sujet?

In other words, if other legislation may have been passed as a result of the anti-terrorism bill, do you feel that there are other areas specific to anti- terrorism — and I know you have listed some of them, but I mean other specific acts — that should be addressed specifically with regard to this?


Tout d'abord, vous pouvez ou non comprendre les gais et les lesbiennes et être d'accord avec eux, mais ils existent bel et bien et devraient avoir les mêmes droits que tout le monde.

First, you may not agree or understand gays and lesbians, but the fact is that they exist and they are entitled to equal human rights.




D'autres ont cherché : vous devraient d'abord     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous devraient d'abord ->

Date index: 2025-02-11
w