Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrat «Vous êtes demandé»
Contrat «Vous êtes invité à»
Demande de suivi
Demande pour un prochain rendez-vous

Vertaling van "vous demander d'évoquer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
contrat «Vous êtes invité à» [ contrat «Vous êtes demandé» ]

You are requested contract


Demande de suivi [ Demande pour un prochain rendez-vous ]

Return Appointment Request [ Request for Return Appointment ]


Demandes de service de l'abonné (service d'affaires) : pourcentage des rendez-vous qui conviennent

Customer Provisioning Commitment Requests (Business): Percent Convenient
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mme Val Meredith: Vous avez évoqué les attentes de votre organisation pour ce qui est de répondre à la demande croissante de services aériens.

Ms. Val Meredith: You made a comment about the expectations of your organization to meet the growing demands of the air services.


Voilà, je voulais – comme vous me l’avez demandé, Monsieur le Président et votre Parlement – saisir l’occasion de ce débat sur la relance du marché intérieur pour évoquer ce secteur important, qui fera d’ailleurs partie des douze leviers de la relance du marché unique que j’ai évoqués au début de mon propos, à savoir celui de la commande publique et de la modernisation que nous allons proposer en accord avec vous, dans les prochaines semaines.

There we are. As you and your Parliament requested of me, Mr President, I wanted to take the opportunity of this debate on reviving the internal market to bring up this important area which will, moreover, constitute one of the 12 levers for reviving the Single Market that I referred to at the beginning of my speech, namely, that of public procurement and the modernisation that we are going to propose in agreement with you in the next few weeks.


Je voudrais vous demander, à vous qui êtes le gardien de l’approche communautaire, - ce pourquoi j’ai pour vous un profond respect _, si vous souhaitez préserver dans les trois domaines de la politique de l’UE que je viens d’évoquer, le principe selon lequel toute modification ne devrait être mise en œuvre qu’en considérant l’UE comme une entité unique et en tenant compte des intérêts d’États qui ne figurent pas dans la zone euro, de manière à ne pas compromettre la cohésion interne de l’UE.

I would like to ask you, the custodian of the Community approach, which is something I greatly respect you for, whether you wish to preserve in the three areas of EU policy mentioned above the principle that any changes should only be implemented by treating the EU as a single entity and taking into account the interests of non-euro area states, making sure that the EU’s internal cohesion is not affected.


Si je vous ai bien compris, je note que la Commission envisagera, dans sa proposition de directive, tous les points et demandes évoqués dans ma question - à l’exception du domaine des sûretés, à propos duquel la Commission n’a pas encore d’avis définitif.

I note – if I understood you correctly – that the Commission will, in its proposal for a directive, consider all of the points and demands I made in my question – with the exception of the area of collateral, where the process for forming an opinion has not yet been concluded.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pourtant, les règles sont les règles et si vous vous voulez que je vous dise ce que ce règlement précise - et vous devriez le savoir -, il n’évoque pas seulement une présentation écrite avant la séance; il dispose aussi que la demande doit être présentée par une commission - ce qui n’est pas le cas -, par un groupe politique - ce qui n’est pas le cas - ou par au moins 37 députés - ce qui n’est pas le cas non plus.

But the Rules are the Rules, and if you want me to tell you what the Rule says — and you should know it — it does not just talk about presentation in writing before the sitting: it says that it must be presented by a committee — which is not the case — by a political group — which is not the case — or by at least 37 Members — which is not the case either.


Ce n'est probablement pas à vous, monsieur Collenette, que je dois m'adresser maintenant mais plutôt à M. Ranger en lui disant que je me demande quel genre d'analyse il offre au ministre pour avoir un écart de 486 p. 100. L'hon. David Collenette: Vous avez absolument raison d'évoquer cette question, monsieur Volpe, mais le problème que j'ai ici est que l'entente de contribution n'était pas en place.

Hon. David Collenette: Mr. Volpe, you're absolutely correct in making the point, but the problem I have here is the fact that the contribution agreement was not in place.


Vous venez ici aujourd'hui pour nous sensibiliser au fait que vous avez besoin de plus d'argent, et on a évoqué le chiffre de 85 millions de dollars, mais je me demande aussi si vous vous êtes directement mis en rapport avec le ministre et si oui, quelle a été sa réponse (1715) Dr Martin Schechter: En fait, nous avons rendu visite à son adjoint—j'ai oublié quand au juste—chargé du dossier du sida, et nous lui avons fait valoir à peu près la même chose qu'à vous aujourd'hui, même si ce n'était pas exactement le même auditoire.

You're coming here today to raise our awareness and impress upon us how you need more money—and the figure of $85 million was brought out—but I'm wondering where you have gone with respect to direct communication with the minister, and what the response has been (1715) Dr. Martin Schechter: Well, we visited with the minister's assistant—I forget when that was—who carries the AIDS file, and we made a representation very similar to what we said today, although not exactly the same people.


Monsieur Pohjamo, tout à l'heure, vous avez vous-même évoqué cette inquiétude en faisant écho aux travaux et à l'engagement de M. Sanchez pour lequel je me permets de vous demander de lui transmettre nos voues de rétablissement, compte tenu des problèmes de santé qui sont les siens actuellement.

Earlier, Mr Pohjamo, you yourself mentioned this anxiety, echoing the work and the commitment of Mr Sanchez, and let me at this point ask you to convey our wishes for a speedy recovery to him, given his current health problems.


Pour conclure, monsieur le Président, je vous demande d'examiner les mérites de cette question de privilège à la lumière des propos de la ministre du Revenu national, pour les raisons que je viens d'évoquer.

To conclude, Mr. Speaker, I would ask you to examine the merits of this question of privilege with respect to the remarks of the Minister of National Revenue on the grounds I have outlined above.


Le sénateur Keon : Monsieur Davidson, vous avez évoqué la question tout à l'heure, et le sénateur Seidman vous a demandé des précisions à cet égard, mais il s'agit d'un sujet qui mérite réflexion, car cela fait du tort à nos universités.

Senator Keon: Mr. Davidson, you opened this earlier and Senator Seidman popped the question to you, but this is something that requires careful study because I think it is really hurting our Canadian universities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous demander d'évoquer ->

Date index: 2023-11-24
w