Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Contrat «Vous êtes demandé»
Contrat «Vous êtes invité à»
Demande de suivi
Demande pour un prochain rendez-vous
Traduction

Traduction de «vous demande d'exprimer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
contrat «Vous êtes invité à» [ contrat «Vous êtes demandé» ]

You are requested contract


Demande de suivi [ Demande pour un prochain rendez-vous ]

Return Appointment Request [ Request for Return Appointment ]


Demandes de service de l'abonné (service d'affaires) : pourcentage des rendez-vous qui conviennent

Customer Provisioning Commitment Requests (Business): Percent Convenient
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je me soucie de la nature et de la démocratie, raison pour laquelle je vous demande, à vous mon député, d'exprimer l'inquiétude que m'inspirent les modifications aux lois canadiennes sur la protection de l'environnement et les organismes de charité, sans qu'il y ait eu suffisamment de consultations publiques et de débat au Parlement.

I care about nature and democracy, which is why I'm asking you, as my representative in our Parliament, to express my concern about changing Canada's environmental and charitable laws without sufficient public input and Parliamentary debate.


Le ministre de la Justice se fait un devoir d'ignorer les demandes répétées du ministre de la Justice du Québec qui l'interpelle en ces mots: « Je désire [.] vous exprimer ma déception eu égard au fait que, malgré plusieurs échanges de correspondance et une rencontre, les préoccupations que je vous ai signalées demeurent sans réponse dans le projet de loi C-10».

The Minister of Justice has made a point of ignoring the repeated demands of Quebec's justice minister, who said, and I quote, “I am disappointed that, despite much correspondence and one meeting, the concerns I raised with you have not been addressed in Bill C-10”.


Notre président, Hans Cunningham, m'a demandé de vous transmettre ses salutations et de vous exprimer son regret de ne pas pouvoir être ici aujourd'hui pour s'adresser à vous.

Our president, Hans Cunningham, asked me to share with you his greetings and also his regret that he could not be here with you today to speak to you.


Toutefois, comme les présidents des différents groupes ont demandé la parole, j’interpréterai le règlement avec souplesse, mais je vous demanderai - M. Cohn-Bendit, je tiens à ce que vous soyez particulièrement attentif à cette demande - de vous tenir à la minute qui vous est impartie et de vous exprimer de manière très concise.

Nevertheless, since the presidents of the different groups have requested the floor, I shall interpret the rules flexibly, but I would ask you ― Mr Cohn-Bendit, I would like you to listen to this request in particular ― to restrict yourselves to one minute and to speak extremely concisely.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'espère, avec tout le respect que je vous dois, que vous vous rendrez à la demande de notre collègue de Acadie Bathurst pour assurer que toute la lumière soit faite dans ce dossier, qu'elle le soit le plus rapidement possible, dans l'intérêt de tous (1525) [Traduction] M. Rick Casson (Lethbridge, Alliance canadienne): Monsieur le Président, l'opposition officielle souhaite exprimer son appui au député de Acadie Bathurst sur cette question qui revient souvent à la Chambre.

With all due respect, I hope that you will grant the request made by the hon. member for Acadie—Bathurst, so that we can get to the bottom of this issue as quickly as possible, in the interest of all (1525) [English] Mr. Rick Casson (Lethbridge, Canadian Alliance): Mr. Speaker, the official opposition wants to add its support to the member for Acadie Bathurst on this issue that comes up time and again in the House.


- (EN) Monsieur le Président, c'est une motion de procédure : avant que vous n'invitiez le premier orateur à s'exprimer, j'avais demandé à être inclus dans la liste.

– Mr President, on a point of order: before you ask the first speaker to make a contribution, I indicated that I wished to be added to the list.


Lorsque vous avez demandé un orateur favorable et un orateur opposé à la décision de reporter le rapport de Mme Stauner, j'ai préféré ne pas m'exprimer parce que je ne suis pas supposé prendre position sur ce point.

When you called for one speaker in favour of and one speaker against the decision to postpone the report by Mrs Stauner, I did not like to speak because I am not supposed to take a position on that.


Madame la Présidente, je vous demande d'exprimer au nom de mon groupe, tout d'abord, notre soutien au président du Conseil européen, M. Verhofstadt, qui se rendra à Rome demain afin de tenter de débloquer cette situation inacceptable et, ensuite, d'exprimer notre soutien à la Commission qui a exercé son droit d'initiative avec responsabilité et sens du devoir.

Madam President, I would like you to express, on behalf of my group, firstly our support for the President of the European Council, Mr Verhofstadt, who will go to Rome tomorrow to try to resolve this unacceptable situation; secondly, to express our support for the Commission, which has exercised its right to initiative responsibly and with a sense of duty.


Et de ce point de vue-là, Madame la Présidente, je pense que, comme le Conseil européen s'est lui-même exprimé en ce sens, à savoir que nous puissions demander au gouvernement Sharon de respecter la légalité internationale et de retirer de toute urgence ses chars et ses troupes des territoires palestiniens autonomes, je pense que ce serait bien dans l'esprit de ce prix Sakharov que vous, Madame la Présidente, si vous en étiez d'accord, en notre nom, puissiez vous exprimer en ce sens auprès du gouvernement Sharon.

From this point of view, Madam President, I think that, and the European Council also gave this message, in other words, that we request Ariel Sharon’s government to respect international law and withdraw his tanks and troops as a matter of urgency from the autonomous Palestinian territories, I think that it would certainly be in the spirit of the Sakharov Prize for you, Madam President, if you agree, to give this message to the Israeli government on our behalf.


Honorables sénateurs, en vous exhortant d'appuyer cette motion, je ne vous demande pas d'appuyer immédiatement le projet de loi proprement dit, mais plutôt de reconnaître que nous devrions tous avoir l'occasion d'exprimer une bonne fois pour toute nos opinions sur les amendements qui ont été recommandés par notre comité et sur le projet de loi proprement dit.

In urging all honourable senators to support this motion, I am not asking for your support on the legislation itself at this time but rather for your agreement that all of us should have an opportunity to, once and for all, express our views on the amendments that have been recommended by our committee and on the bill itself.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous demande d'exprimer ->

Date index: 2023-06-26
w