Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ayez confiance en vous
Vous êtes mis à pied sauriez-vous l'annoncer?

Traduction de «vous ayez annoncé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Vous êtes mis à pied : sauriez-vous l'annoncer?

Breaking the News: Announcing Layoffs to Employees
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Trois jours après que vous ayez répondu que vous aviez la situation bien en main et que des plans étaient prêts, la GRC en Colombie-Britannique a annoncé unilatéralement qu'en raison de l'insuffisance des fonds consacrés par votre gouvernement à la GRC et des coûts qu'elle avait dû engager lors de l'arrivée des premiers bateaux de clandestins, elle n'assurerait plus la garde de ces immigrants, dans le cadre de ses fonctions de maintien de l'ordre.

Three days after your response that everything was fine and under control and the plans were all in place, the RCMP in British Columbia announced unilaterally that because of your government's lack of funding for them and the costs they had incurred with the first boatloads that had come in, they were not going to act, in their policing capacity, to guard those immigrants.


Je suis heureux que vous ayez annoncé une lutte active contre cette crise, et je suis heureux que vous évoquiez des priorités que nous partageons également – davantage de liberté pour le marché, moins de réglementation, davantage de liberté économique, une plus grande ouverture au libre échange.

I am glad that you have announced an active fight against this crisis, and I am glad that you can see priorities which we also share – more freedom for the market, less regulation, more economic freedom, greater openness to free trade.


Je me réjouis que vous ayez annoncé que vous nous ferez rapport annuellement, et il serait bon de discuter des priorités une fois par an.

I am pleased that you have announced that you will report to us annually and it would be good to discuss the priorities once a year.


Malgré que vous ayez dit ne rien pouvoir annoncer en ce moment, à titre de ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire du Canada, avez-vous la volonté de répondre aux demandes des producteurs de porcs, c'est-à-dire d'avoir des prêts remboursables?

Although you have said that are not in a position to announce anything here, as Canada's Minister of Agriculture and Agri-food, are you ready to respond to the requests of pork producers, that is, to their requests for loans?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président en exercice, nous sommes inquiets que vous ayez déclaré que le Conseil considérait simplement ces événements comme de tristes nouvelles et que vous ayez annoncé hier à la commission des affaires étrangères que le Conseil avait décidé que la meilleure chose à faire était de ne rien faire, prouvant ainsi, selon moi, l’impuissance de l’Union européenne.

It worries us, Mr President-in-Office of the Council, that you have said that the Council interprets these events simply as sad news and that you said yesterday in the Committee on Foreign Affairs that the Council has decided that the best thing was to do nothing, proof, I believe, of the impotence of the European Union.


Monsieur le Président en exercice, nous sommes inquiets que vous ayez déclaré que le Conseil considérait simplement ces événements comme de tristes nouvelles et que vous ayez annoncé hier à la commission des affaires étrangères que le Conseil avait décidé que la meilleure chose à faire était de ne rien faire, prouvant ainsi, selon moi, l’impuissance de l’Union européenne.

It worries us, Mr President-in-Office of the Council, that you have said that the Council interprets these events simply as sad news and that you said yesterday in the Committee on Foreign Affairs that the Council has decided that the best thing was to do nothing, proof, I believe, of the impotence of the European Union.


À cet égard, nous nous réjouissons que vous ayez annoncé que vous allez intervenir.

As far as this is concerned, we are pleased with your announcement that you are going to intervene.


À l'instar de beaucoup d'autres personnes, j'ai été très heureux que vous ayez annoncé de nouveaux investissements pour VIA Rail, compte tenu du potentiel ainsi réalisé de moderniser et d'améliorer le service ferroviaire pour voyageurs.

I was, like a lot of others, very happy with the new money you announced for VIA and the potential that has to really modernize and improve passenger rail service.


Je vous donnerai une liste complète des projets qui ont été annoncés jusqu'à présent pour que vous n'ayez pas à vous fier uniquement à ma mémoire.

I will give the committee a complete list of the projects that have been announced to date so that you are not just depending upon my memory.


Je ne tiens pas à ce que vous ayez l'impression en sortant d'ici que M. Martin, dans sa mise à jour économique et budgétaire, annonce un excédent budgétaire de 95 milliards de dollars parce que ça ne sera pas le cas.

I don't want anybody to leave here thinking that Mr. Martin, in his economic fiscal update, is going to announce a $95 billion surplus, because he won't.




D'autres ont cherché : ayez confiance en vous     vous ayez annoncé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous ayez annoncé ->

Date index: 2022-05-08
w