Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avant de vous embarquer
N'attendez pas d'en avoir par-dessus la tête
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Si vous prenez le volant après avoir bu
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "vous accuse d'avoir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


La fraude à la consommation : assurez-vous d'avoir bien reçu ce que vous avez commandé et payé...

Consumer Fraud - make sure you get what you pay for ...


Si vous prenez le volant après avoir bu

If you drive after drinking


Avant de vous embarquer [ N'attendez pas d'en avoir par-dessus la tête ]

Don't Get In Over Your Head
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le président suppléant (M. McClelland): La présidence n'est pas certaine d'avoir entendu quelqu'un accuser un autre député de mentir, mais si une telle accusation a été portée, la Présidence vous prie de vous souvenir en tout temps et en toutes circonstances que l'on ne peut porter de telles accusations.

The Acting Speaker (Mr. McClelland): The Chair is not certain the Chair heard the accusation that the member was lying, but the Chair would ask all members not to address other members in that way under any circumstances at any time.


Ce que certaines personnes présentes aujourd'hui ont peut-être oublié c'est que, si l'on vous accuse d'avoir agressé Fred Smith et que l'on conclut pendant le procès que vous n'avez pas agressé Fred Smith mais John Doe, vous ne pouvez pas être condamné parce que vous n'aviez pas été accusé d'avoir agressé John Doe.

What I think some people in the room are forgetting is that if you're charged with assaulting Fred Smith and you're found not to have assaulted Fred Smith but to have assaulted John Doe, you can't be convicted because you weren't charged with assaulting John Doe in the first place.


Si on vous accuse alors d'avoir une double nationalité, il vous faut prouver que c'est faux.

You've got to get that leave to start with. Then if you're in there accused of being a dual citizen, you've got to prove that you're not a dual citizen.


Il n'est pas honorable de m'accuser d'avoir essayé de voler les contribuables alors que c'est faux; alors que c'est vous qui avez donné des centaines de milliers de dollars à Deloitte pour vous faire dire vos quatre vérités.

It is not honourable to accuse me of trying to rip off the taxpayers when I have not done so and when it is you who has paid hundreds of thousands of dollars to be scolded by Deloitte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous avez le droit de savoir pourquoi vous avez été arrêté ou êtes détenu et quelle est l’infraction que l’on vous soupçonne ou que l’on vous accuse d’avoir commise.

You have the right to know why you have been arrested or detained and what you are suspected or accused of having done.


Vous avez le droit de savoir pourquoi vous avez été arrêté ou êtes détenu et quelle est l’infraction que l’on vous soupçonne ou que l’on vous accuse d’avoir commise.

You have the right to know why you have been arrested or detained and what you are suspected or accused of having done.


Encore une fois, en ce qui concerne les affaires de la Chambre et pour faire suite à la décision que vous avez rendue hier, monsieur le Président, je me demandais si vous pourriez demander le consentement unanime à l'égard de la motion suivante: Que, nonobstant tout article du Règlement ou usage habituel de la Chambre, le projet de loi C-23, Loi modifiant le Code criminel (procédure pénale, langue de l'accusé, détermination de la peine et autres modifications), soit réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans propositions d'amendement ...[+++]

Some hon. members: No. I will try a third time, Mr. Speaker, again with respect to House business and further to your ruling yesterday, I wonder if you would seek unanimous consent for the following motion: That notwithstanding any Standing Order or usual practice, Bill C-23, An Act to amend the Criminal Code (criminal procedure, language of the accused, sentencing and other amendments), be deemed to have been reported without amendment by the Standing Committee on Justice and Human Rights, concurred in at the report stage, and read a third time and passed.


Monsieur le Président en exercice du Conseil, votre réponse démontre que soit vous n'êtes pas au courant soit vous ne voulez pas savoir qu'un procès sans aucune garantie démocratique, avec des peines basées sur des accusations dénuées de tout fondement vient d'avoir lieu en Guinée équatoriale. En outre, la situation des détenus, après avoir été condamnés, leur fait courir, en ce moment, un danger de mort.

Mr President-in-Office of the Council, your reply demonstrates that either you do not know or that you do not want to know that in Equatorial Guinea a trial has taken place with no democratic guarantees, with punishments based on non-existent accusations and, furthermore, in a situation in which, after being found guilty, the lives of the accused are in grave danger.


Nous respectons l'indépendance du pouvoir judiciaire grec ainsi que la coopération dont les autorités grecques ont jusqu'à présent fait preuve à notre égard. Néanmoins, alors que ces personnes sont en prison depuis trois semaines sans avoir été inculpées et qu'elles doivent à présent attendre deux semaines supplémentaires avant de connaître leur chef d'accusation, j'espère que vous comprendrez que, d'un point de vue humanitaire, il est primordial de lancer un appel urgent en leur faveur ainsi que de rappeler aux autorités grecques qu' ...[+++]

We respect the independence of the judiciary in Greece and the cooperation we have thus far been given from the Greek authorities, but when these people have already been in prison for three weeks without charge and now have a further two weeks before charges are brought, I hope you will agree that there is an urgent humanitarian need for an appeal on their behalf and also a need to remind the Greek authorities of their absolute duty under the Convention on Human Rights to bring charges before defendants.


Je vous ai fait part, dans une lettre que je vous ai envoyée le premier septembre, de différentes accusations de la presse britannique concernant un député de ce Parlement, M. Hannan. On l'accuse d'avoir recueilli 100 000 livres sterling pour soutenir la campagne du "non" au référendum qui doit se tenir au Danemark sur l'euro.

In a letter I sent to you on 1 September, I referred to various allegations in the British Press about one Member of this House, Mr Hannan, and the fact that he is alleged to have raised over GBP 100 000 for the ‘no’ campaign in the Danish referendum on the euro.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous accuse d'avoir ->

Date index: 2025-10-04
w