Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien-être et perte d'autonomie que voulons-nous dire?
Le sport que nous voulons

Traduction de «voulons-nous d'une industrie » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
l'humanité a besoin de diversité si nous voulons éviter que ses forces créatrices ne s'estompent

mankind needs diversity if its creative forces are not to fade away


Bien-être et perte d'autonomie : que voulons-nous dire?

Well-being and Frailty: What Do We Mean?


La Société que nous voulons : Trousse de l'animateur de discussion

The Society We Want: A Public Dialogue, Tool Kit


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous voulons que notre air, notre eau et nos aliments soient exempts de polluants et de contaminants; nous voulons vivre sans être dérangés par le bruit; nous voulons admirer la beauté des campagnes, des côtes intactes et des paysages montagneux inaltérés.

People demand that the air they breathe, the water they drink and the food they eat is free of pollution and contaminants; they want to live undisturbed by noise; and they want to enjoy the beauty of the countryside, unspoilt coastlines and mountain areas.


Pour chaque nation et chaque citoyen, la question est : voulons-nous aborder ces sujets ensemble, dans l'unité, ou voulons-nous les aborder séparément, chacun chez soi et chacun pour soi ?

For each nation and each individual the question is: do we want to discuss these matters together, united, or do we want to tackle them separately, each of us in our own corner, and everyone for themselves?


C'est d'ailleurs une nécessité – je me permets de le rappeler en passant – si nous voulons maintenir l'unité des 27 et si nous voulons, le moment venu, lorsque nous aurons conclu plus tard cet accord de libre-échange, "free and fair agreement", si nous voulons soumettre avec succès le traité sur notre future relation à la ratification non seulement du Parlement européen mais aussi des parlements des 27 Etats membres, en ce qui nous concerne.

I don't know the details of the British positions on our future partnership. I certainly don't want to jump to conclusions. But I know that you will be vigilant - as I will - to ensure that any trade agreement with the United Kingdom will guarantee fair competition and the protections we regard as essential. In fact it is vital if we want to maintain the unity of the 27 and, when the time comes, when we conclude a free trade agreement, a free and fair agreement, successfully submit the treaty underpinning our future relationship for ratification by the European Parliament and the parliaments of the 27 Member States.


M Margrethe Vestager, commissaire chargée de la politique de concurrence, a déclaré à ce sujet: «Nous voulons faire en sorte que les entreprises puissent se livrer concurrence sur un pied d'égalité, et nous voulons y parvenir de la manière la plus efficace.

Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "We want to ensure that companies can compete on equal terms in the Single Market – and we want to do so in the most efficient way.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous voulons avoir une influence dans le monde, si nous voulons survivre, alors il faut que les pays européens coopèrent plus étroitement.

If we want to have influence in the world, if we want to survive, then European countries will have to work very closely, and more closely, together.


Si nous voulons doper notre industrie, si nous voulons rester les leaders ou devenir les leaders dans de nouveaux secteurs, que ce soit ceux de l’efficacité énergétique ou des énergies renouvelables, il est fondamental d’avoir cet objectif dans l’Union.

If we want to give a boost to our industries, if we want to remain the leaders or to become the leaders in new sectors, whether in energy efficiency or renewable energy, it is fundamental that we set ourselves this target in the Union.


Nous voulons que les industries restent en Europe mais nous voulons un autre type d’industrie, qui soit moins énergivore et plus écologique.

We want industry to be kept in Europe, but we want another kind of industry, which is less energy consuming and friendlier to the environment.


Nous soutenons ce compromis, car nous voulons que le secteur européen des boissons propose des produits de qualité aux consommateurs et nous voulons protéger notre industrie sur les marchés internationaux.

We are supporting this compromise because we want the European drinks industry to have high-quality products for consumers and we want to protect our industry on the world markets.


Au moins un État membre sur deux ne dispose pas de stratégie spécifique, laquelle est indispensable si nous voulons prétendre au développement économique, si nous voulons améliorer l'industrie et la mobilité et si nous voulons améliorer les programmes de chômage.

At least one in two Member States has no specific strategy and a strategy is vital if we are to have economic development, if we are to improve industry and mobility and if we are to improve unemployment programmes.


Nous voulons que l'industrie soit pleinement impliquée dans la planification, la constitution du cahier des charges et la définition des étapes préparatoires afin de donner au projet les meilleures chances d'être un succès sur le plan technique.

We want to see industry fully involved in the planning, specifications and preparatory stages to ensure a better chance of technical success.




D'autres ont cherché : le sport que nous voulons     voulons-nous d'une industrie     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulons-nous d'une industrie ->

Date index: 2022-04-01
w