Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien-être et perte d'autonomie que voulons-nous dire?
La présente décision entre en vigueur le
Le sport que nous voulons

Vertaling van "voulons qu'ils aient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
l'humanité a besoin de diversité si nous voulons éviter que ses forces créatrices ne s'estompent

mankind needs diversity if its creative forces are not to fade away


La présente décision entre en vigueur le […], pour autant que toutes les notifications prévues à l'article 103, paragraphe 1, de l'accord EEE aient été faites au Comité mixte de l'EEE.

This Decision shall enter into force on [...], provided that all the notifications under Article 103(1) of the EEA Agreement have been made to the EEA Joint Committee.


sous réserve que toutes les parties aient déposé leurs instruments de ratification ou d'approbation avant cette date

provided that all parties have deposited their instruments of ratification or approval before that date


Bien-être et perte d'autonomie : que voulons-nous dire?

Well-being and Frailty: What Do We Mean?




La Société que nous voulons : Trousse de l'animateur de discussion

The Society We Want: A Public Dialogue, Tool Kit


conservation de titres (se fait chez un dépositaire, banque ou centrale de dépôts, qui met à jour la position de chacun de ses clients après chaque séance de Bourse sans que les titres aient matériellement bougé)

custody
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si nous voulons relever les nouveaux défis, il est vital que les citoyens aient un autre rapport au travail, et que nos systèmes sociaux aient un autre rapport aux citoyens.

The bottom line is that we will only meet the new challenge if people have a new attitude to work and our social systems have a new attitude towards people.


Si nous voulons une Union prospère, il faut que les Européens aient la possibilité de construire un avenir meilleur pour leurs familles et pour eux-mêmes.

Our prospects for a prosperous Union depend on Europeans having the opportunities to secure a better future for themselves and their families.


Nous voulons que notre air, notre eau et nos aliments soient exempts de polluants et de contaminants; nous voulons vivre sans être dérangés par le bruit; nous voulons admirer la beauté des campagnes, des côtes intactes et des paysages montagneux inaltérés.

People demand that the air they breathe, the water they drink and the food they eat is free of pollution and contaminants; they want to live undisturbed by noise; and they want to enjoy the beauty of the countryside, unspoilt coastlines and mountain areas.


C'est d'ailleurs une nécessité – je me permets de le rappeler en passant – si nous voulons maintenir l'unité des 27 et si nous voulons, le moment venu, lorsque nous aurons conclu plus tard cet accord de libre-échange, "free and fair agreement", si nous voulons soumettre avec succès le traité sur notre future relation à la ratification non seulement du Parlement européen mais aussi des parlements des 27 Etats membres, en ce qui nous concerne.

I don't know the details of the British positions on our future partnership. I certainly don't want to jump to conclusions. But I know that you will be vigilant - as I will - to ensure that any trade agreement with the United Kingdom will guarantee fair competition and the protections we regard as essential. In fact it is vital if we want to maintain the unity of the 27 and, when the time comes, when we conclude a free trade agreement, a free and fair agreement, successfully submit the treaty underpinning our future relationship for ratification by the European Parliament and the parliaments of the 27 Member States.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M Margrethe Vestager, commissaire chargée de la politique de concurrence, a déclaré à ce sujet: «Nous voulons faire en sorte que les entreprises puissent se livrer concurrence sur un pied d'égalité, et nous voulons y parvenir de la manière la plus efficace.

Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "We want to ensure that companies can compete on equal terms in the Single Market – and we want to do so in the most efficient way.


Nous voulons qu’ils soient enregistrés, nous voulons qu’ils soient supervisés, nous voulons qu’ils aient des règles de rémunération normales, nous voulons que les règles de transparence s’appliquent à eux, tout comme les règles en matière de capitaux et de fonds propres.

We want them to be registered, we want them to be supervised, we want them to be paid in accordance with normal principles, and we want them to be subject to transparency rules and to the rules on capital adequacy.


Je ne comprends pas pourquoi nous taxons les gens en fonction d’un comportement que nous voulons qu’ils aient en ce qui concerne les différentes sortes de carburant.

I cannot understand why we tax people out of behaviour that we want them to have when it comes to fuels of different kinds.


Nous voulons qu’ils aient le temps d’anticiper les besoins des voyageurs pour que nous puissions réellement opérer le transfert d’un volume significatif du trafic routier et aérien longue distance vers les chemins de fer d’ici 2010.

We want them to have time to anticipate the needs of the travelling public so that we are actually able to effect the transfer of a substantial volume of long-distance traffic from road and air to the railways by 2010.


Un État, voilà ce qu’ils veulent. Un État, voilà ce que nous voulons qu’ils aient. Dès lors, les aider à construire les structures pour qu’ils puissent bénéficier d’un État viable, démocratique et qui fonctionne est, sans aucun doute, le meilleur service que nous puissions rendre à la cause de la paix.

A State is what the Palestinian people want and what we want them to have and, therefore, helping them to put together the structures that will enable them to have a viable, democratic and properly working State, is, without the slightest doubt, the best contribution we could make to the cause of peace.


Nous voulons que les autorités locales produisent des contrats d'une manière ouverte et cohérente, afin que nos concitoyens en aient pour leur argent.

We want local authorities to put in contracts on a consistent open basis that will give our citizens value for money.




Anderen hebben gezocht naar : le sport que nous voulons     voulons qu'ils aient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulons qu'ils aient ->

Date index: 2021-03-25
w