Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais maintenant m'attarder " (Frans → Engels) :

Nous venons de publier ce matin, de manière conjointe avec le Royaume-Uni, une nouvelle version de ce projet en trois couleurs, et je voudrais maintenant symboliquement vous montrer ce que donne la totalité du texte :

We have jointly published this morning a new version of the draft in three colours and I would like to now show you what the entire text looks like:


Mes collègues ont rendu hommage à toutes les personnes concernées, et je ne voudrais pas m’attarder à le répéter.

My colleagues have paid tribute to everyone involved, and I do not want to take up a lot of time repeating that.


Ce que nous avons donc entrepris de faire—en partie grâce aux progrès de la technologie de l'information—, c'est d'être plus créatifs dans notre façon d'offrir les biens publics (1235) M. Alex Shepherd: Je voudrais maintenant m'attarder à la présentation de l'information sur le rendement puisque nombreux sont les parlementaires qui déplorent l'état des rapports sur le rendement aujourd'hui, comme vous l'avez dit, notamment leur inefficacité et leur empressement semble-t-il à féliciter des ministères qui ne méritent probablement pas de tels éloges.

So what we've been doing—in part because of the enabling of information technology developments—is being able to think more creatively about how we deliver public goods (1235) Mr. Alex Shepherd: To go to another area—performance reporting—many parliamentarians bemoan the status of performance reports today, as you have enunciated, including their ineffectiveness and the fact that they seem to give the individual departments pats on the back, which in fact they probably don't deserve.


Ce déséquilibre est manifeste dans mon pays, l’Irlande, et je voudrais m’y attarder une minute si vous me le permettez.

This imbalance is very clear in my own country, Ireland, and I would like to dwell on that for a minute, if I may.


- (IT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire de Palacio, je voudrais juste m’attarder sur quelques aspects liés à la mise à jour des projets prioritaires, en particulier le projet n° 29 et plus précisément l’axe ferroviaire intermodal ionien/adriatique, peu à peu amputé d’un tronçon qui aurait dû être rouvert aujourd’hui, l’axe Bari-Varna.

– (IT) Mr President, Commissioner de Palacio, I will just focus on a few of the aspects relating to updating the priority projects, in particular on Project No 29 and more specifically on the Ionian/Adriatic intermodal rail route which, over time, has been shortened by a section that today should have instead been reopened, the Bari-Varna route.


Je voudrais toutefois m’attarder sur certaines recommandations concrètes qui sont adressées à la Commission.

However, I should like to comment on a number of specific recommendations made to the Commission.


Je voudrais donc m'attarder sur un certain nombre de points qui figuraient déjà dans notre rapport annuel l'an dernier et dont vous avez également tenu compte pour les projets futurs, comme nous le constatons avec plaisir ; ces questions jugées prioritaires par le Parlement se retrouvent en effet dans le Corporate Operational Plan que vous avez présenté cette année.

I should now like to turn to a number of points which were also raised in our annual report last year, and note with satisfaction that you have indeed devoted attention to these in your further plans, and that Parliament’s areas of concern indeed recur in the Corporate Operational Plan which you presented this year.


Après avoir esquissé notre vue d'ensemble et le cadre de notre analyse, je voudrais maintenant m'attarder à quelques recommandations du rapport.

Having outlined our vision, our framework for our analysis, I now wish to focus on a few of the recommendations found in the report.


Il ne s'agit donc pas de réalisations dérisoires, même si nos collègues de l'opposition veulent nous faire croire le contraire (1655) Je voudrais maintenant m'attarder à un aspect fondamental de la nouvelle politique d'approvisionnement décrite dans le projet de loi.

These are no small accomplishments, even though members in the opposition would have us believe otherwise (1655) I would now like to turn my attention to an important new aspect of the procurement policy as outlined in the bill. It relates to contingency fees.


Je voudrais maintenant m'attarder principalement sur le problème de nos acériculteurs puisqu'il y a, dans ma circonscription, près de 2 000 acériculteurs, variant de 1 000 entailles à au-delà de 100 000 entailles.

I would now like to deal mainly with the problem of our maple producers, since there are some 2,000 in my riding, with between 1,000 and over 100,000 tapholes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais maintenant m'attarder ->

Date index: 2022-04-17
w