Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais entendre quand " (Frans → Engels) :

Il me semble y avoir une contradiction quand on dit appuyer ces lignes directrices sans les faire observer, en particulier lorsque la santé de nos enfants est en jeu. Je voudrais entendre les observations de la secrétaire parlementaire à cet égard.

It seems to me that endorsing those without enforcing them has a contradiction, particularly when it means so much to the healthy outcomes of our children. I ask the parliamentary secretary for her comments.


Je voudrais quand même réserver le droit de dire demain que nous devrions exempter cet article, l'enlever et le mettre en suspens, mais je sais que la ministre ne voudrait pas entendre cela.

I would still reserve the right to argue tomorrow that we might exempt this particular section—I know the minister won't be pleased to hear that—take it out and hold it in abeyance.


Pour finir, je voudrais entendre quand la Commission entreprendra enfin ce qu’on lui demande de faire depuis longtemps et déposera des propositions en vue de lever les obstacles à la libre circulation des couples homosexuels mariés.

Finally, I should like to hear when the Commission will at long last do as it has repeatedly been asked to do and table proposals for removing obstructions for the free movement of persons for married homosexual couples.


Quand vous parlez du processus américain dans le cadre d'un tribunal militaire, vous comprendrez que ce n'est pas ce dont je voudrais entendre parler, d'autant plus que dans le cas de Khadr, cela n'a pas été respecté dès la première fois, puisqu'il n'a pas eu accès à un avocat.

When you talk about the American military tribunal process, please understand that that is not what I want to hear, especially since, in Khadr's case, the process has not been respected from the first moment when he was denied access to a lawyer.


Je voudrais néanmoins entendre le point de vue de la Commission en particulier, ou peut-être même celui de mon collègue M. Coelho, à propos de ce que nous devrions faire quand des enfants voyagent seuls, sans être accompagnés de leurs parents, étant donné qu’il n’existe pas de politique uniforme concernant les documents qu’ils doivent porter.

However, I would like to hear what the Commission, in particular, or perhaps even my colleague Mr Coelho has to say about the question of what we should do when children travel alone, unaccompanied by their parents, as there is no uniform policy as regards which documentation they have to carry with them.


Cependant, je voudrais quand même entendre la Commission dire qu’elle accordera une aide spécifique à la définition de critères clairs pour évaluer les systèmes de garantie du commerce équitable.

However, I should still like to hear from the Commission that you will give specific support to developing clear criteria for assessing Fair Trade assurance schemes.


- (NL) Monsieur le Président, à entendre les intervenants précédents, je dois conclure, à mon grand étonnement, que le citoyen est important quand il dit «non» et apparemment pas quand il dit «oui». Je voudrais dire simplement à ce stade qu’il y a eu aussi des référendums positifs et que 13 États membres ont déjà approuvé la Constitution.

– (NL) Mr President, on the basis of what the last speakers had to say, I have to conclude, to my great astonishment, that a citizen is important when he says ‘no’ and apparently not when he says ‘yes’, but could I just say at this point that there have also been positive referendums and that 13 Member States have already approved the Constitution.


Je pense que c'est une motion d'importance, et j'ai de considérables commentaires à faire sur elle, mais par souci d'équité pour les témoins qui sont venus parler de la peine conditionnelle, je voudrais qu'il soit très clair pour le comité et pour mes collègues que, si le comité devait décider qu'il veut entendre les témoins qu'on avait prévu d'entendre au sujet de la peine conditionnelle, je leur laisserai la parole avec plaisir, de toute évidence s'il est entendu que, quand ...[+++]

I think this is a motion that is very important and I have considerable comments to make on the motion, but in fairness to the witnesses who have come to speak to this committee on the issue of conditional sentencing, I want to be very clear to the committee and to my colleagues that should the committee decide it wishes to hear the witnesses originally scheduled on conditional sentencing, I would be quite happy to yield the floor to those witnesses, obviously on the understanding that when they had completed their evidence, the floor would return to me.


L'honorable Brenda M. Robertson: Honorables sénateurs, je voudrais dire que j'appuie cette motion, qui autorise le comité permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie à se déplacer pour entendre le point de vue des Canadiens quand il commencera à étudier le projet de loi C-12.

Hon. Brenda M. Robertson: Honourable senators, I wish to speak in support of this motion which authorizes the Standing Committee on Social Affairs, Science and Technology to travel to hear Canadians when it begins consideration of Bill C-12.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais entendre quand ->

Date index: 2022-05-13
w