Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais dire d'ailleurs » (Français → Anglais) :

Je voudrais dire au député de Portneuf, que je respecte beaucoup, que si l'incendie chez Plastimet s'était produit ailleurs, comme à Ottawa ou dans une collectivité qui longe l'Outaouais par exemple, la fumée se serait répandue au Québec et des dioxines et diverses substances auraient contaminé la rivière. L'incendie aurait touché et empoisonné des régions aussi bien au Québec qu'en Ontario.

I would suggest to the member for Portneuf, whom I respect greatly indeed, had the Plastimet fire occurred in Ottawa or in some community next to the Ottawa River, and that smoke had spilled over into Quebec and if those dioxins and that contamination had gone into the Ottawa River, that fire would have affected and poisoned regions in Quebec as well as regions in Ontario.


Je voudrais dire, d'entrée de jeu, que le gouvernement libéral, dirigé par le premier ministre Jean Chrétien, a généralement un bilan assez positif pour ce qui est de respecter l'attribution des pouvoirs entre le gouvernement fédéral et les provinces et les principes du fédéralisme, un bilan qui lui a d'ailleurs valu plus de reconnaissance qu'il n'en a eue des provinces, des médias et du public.

Let me start off simply by saying that the federal Liberal government of Prime Minister Jean Chrétien has had a generally good track record in respecting federal-provincial powers and the principles of federalism, good enough to have received much better recognition than it has from the provinces, the media, and the public.


Avant d’évoquer trois points, je voudrais dire à Mme Weiler que j’ai bien noté les perspectives qu’elle a tracées et qui s’attachaient d’ailleurs plus à la future politique régionale, à sa qualification, à la mise en service de cette politique régionale et de cohésion par rapport aux objectifs de Lisbonne ou de Göteborg.

Before mentioning three points, I would like to say to Mrs Weiler that I have noted the perspectives that she outlined, which have in fact more to do with future regional policy, its appraisal and how that regional policy and cohesion policy can be made to serve the Lisbon or Göteborg objectives.


Je voudrais par ailleurs préciser que, lorsque je parle de maintenir une dimension régionale, je ne veux pas dire par là que les pays de la région devront entrer tous ensemble dans l'Union.

Let me make it clear that when I speak of preserving a regional dimension, I am not saying that the countries in the region will all have to join the EU at the same time.


Je voudrais dire quelques mots notamment sur le rapport Stenmarck, d'abord pour me féliciter avec le rapporteur, et me réjouir d'ailleurs de voir accepter l'idée que j'avais avancée de pousser l'Internet et de faire devenir cette institution vraiment transparente par la transmission intégrale, à terme, de nos débats, même des débats de nos commissions, sur l'Internet.

In particular, I would like to say a few words about the Stenmarck report, first of all to congratulate the rapporteur, and also to express my pleasure in seeing my idea accepted, that of increasing our use of the Internet and making this institution truly transparent by eventually broadcasting our debates, and even debates in our committees, in full on the Internet.


Je voudrais dire que la Convention - et c'est peut-être la plus grande vertu de la déclaration de Laeken - la Convention - et j'ai déjà eu l'occasion de le dire ici au Parlement européen, d'ailleurs -, sera ce que les membres de la Convention vont en faire, en réalité.

I would like to say that the Convention, which is perhaps the greatest virtue of the Laeken declaration – and I have already had the opportunity to say this in the European Parliament –, will in reality become what the members of the Convention want to make of it.


Je ne vais pas en parler maintenant, mais je voudrais dire très clairement, Mesdames et Messieurs, que cette question a suscité un débat dans de nombreux parlements nationaux - j’ai d’ailleurs participé à certains de ces débats, de même que de hauts fonctionnaires de la Commission -, et dans divers milieux universitaires, sociaux et des organisations non gouvernementales - grâce, entre autres, à l’utilisation d’un véhicule d’ouverture au sein de la société, tel qu’Internet - qui n’est pas encore clôturé, mais qui ...[+++]

I am not going to refer to it at the moment, but I would like to state very clearly, ladies and gentlemen, that the issue has given rise to debates in numerous national Parliaments, in some of which either I or high level officials from the Commission have participated, and in various universities, companies and non-governmental organisations, thanks, amongst other things, to the use of the Internet, which is a vehicle for openness within society, which, although not yet concluded, gives us an idea of the importance of this issue in all social fields of the European Union.


Et je voudrais d'ailleurs informer le Parlement européen qu'à l'initiative de la présidence, il y a eu, hier, une discussion au sein du groupe préparatoire sur cette question, qui m'informe que la discussion n'a pas été complètement concluante, ce qui veut dire que, peut-être, certains des gouvernements pourraient s'inspirer d'une prise de position claire du Parlement européen dans son ensemble.

I should, moreover, like to inform the European Parliament that, on the initiative of the Presidency, a debate was held yesterday within the Preparatory Group for this issue. They inform me that the discussion was not entirely conclusive, perhaps signifying that some of the governments might be inspired by a clear statement of views from the European Parliament as a whole.


L'hon. Lloyd Axworthy (ministre du Développement des ressources humaines et ministre de la Diversification de l'Économie de l'Ouest canadien, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais dire d'abord qu'aucune décision n'a été prise concernant le réseau des CEC dans la province de Québec ou ailleurs au Canada.

Hon. Lloyd Axworthy (Minister of Human Resources Development and Minister of Western Economic Diversification, Lib.): Mr. Speaker, first of all, I would like to point out that no decision has been made concerning the CEC network in Quebec or anywhere else in Canada.


Par ailleurs, je voudrais dire qu'à l'heure actuelle, l'accès canadien au marché des États-Unis est contingenté par l'OMC, de sorte que nous sommes assujettis à des quotas mondiaux, et non pas à des quotas de l'ALENA.

The other thing I'll say is that currently Canada's access to the U.S. market is WTO access, so we're covered by global quotas, not by NAFTA quotas.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais dire d'ailleurs ->

Date index: 2024-01-01
w