Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il nous faut aborder le problème
Je voudrais évoquer également le problème du

Traduction de «voudrais d'abord remercier » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je voudrais tout d’abord remercier l’EIOPA, et son président Gabriel BERNARDINO, pour l’organisation de cette première conférence annuelle sous le sigle "EIOPA".

First of all I should like to thank EIOPA and its Chairperson, Gabriel Bernardino, for organising this first annual conference under the EIOPA banner.


Je voudrais tout d’abord remercier le European Institute d’avoir organisé cette manifestation et de m’avoir invité à m’y exprimer aujourd’hui.

First of all, I would like to thank the European Institute for organising this event and for inviting me to speak here today.


Bouwman (Verts/ALE) (NL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur Andersson, je voudrais tout d’abord remercier le travail du rapporteur et de la Commission.

Bouwman (Verts/ALE). – (NL) Mr President, Commissioner, Mr Andersson, first of all, thank you for the work of both the rapporteur and the Commission.


Je voudrais tout d'abord remercier les autorités universitaires, communales et régionales présentes à cette conférence.

Let me start by thanking the academic, local and regional authorities attending this conference.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela dit, Monsieur le Président, mes chers collègues, je voudrais tout d'abord remercier les collègues de la commission des budgets, et en particulier le rapporteur général M. Costa Neves, de l'attention qu'ils ont prêtée aux demandes et aux préoccupations de la commission des libertés publiques et des droits des citoyens.

Having made my point, Mr President, ladies and gentlemen, I would first of all like to thank the Members of the Committee on Budgets and particularly the general rapporteur, Mr Costa Neves, for the attention he has given to the requests and concerns of the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord remercier le rapporteur général du budget, M. Costa Neves, pour les efforts qu'il a faits pour concilier les différentes priorités au sein du Parlement.

– (ES) Mr President, I would firstly like to thank the general rapporteur for the Committee on Budgets, Mr Costa Neves, for his efforts to reconcile the different interests in this House.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je voudrais d'abord remercier Mme Hautala de son effort constant, avant l'été et aujourd'hui encore, de vouloir une structuration de la proposition de la Commission en n'oubliant pas de rappeler la nécessité de certaines directives comme l'égale rémunération, la protection de la maternité, avec, désormais la reconnaissance du ou des harcèlements, et celle de l'articulation de la vie familiale et de la vie professionnelle.

– (FR) Mr President, Mrs Diamantopoulou, ladies and gentlemen, first of all, I would like to thank Mrs Hautala for her unstinting effort, prior to the summer and also today, in wanting to give the Commission’s proposal some structure, whilst reiterating the need for specific directives, such as equal pay, protection during pregnancy and motherhood, and now the recognition of types of harassment, and that of the reconciliation of family and working life.


Je voudrais tout d'abord remercier mes collègues de la commission des budgets qui ont repris la plus grande partie des amendements présentés par la commission dont je fais partie.

I would like to start by thanking my colleagues in the Committee on Budgets for the fact that nearly all the amendments produced by this committee were adopted.


Je voudrais tout d'abord remercier le Recteur Zich pour ses aimables paroles de bienvenue et surtout pour m'avoir invité à assister à l'inauguration de l'année universitaire.

I would first of all like to thank Professor Zich for his warm words of welcome and, more importantly, for inviting me to attend the inauguration of this academic year.


Je voudrais tout d'abord remercier la Ville de Charleroi et la région wallonne, pour cette invitation liée au 50ème anniversaire de la CECA.

First let me thank the city of Charleroi and the Wallonia Region for their invitation on this 50th anniversary of the Treaty establishing the European Coal and Steel Community.




D'autres ont cherché : voudrais d'abord remercier     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais d'abord remercier ->

Date index: 2023-04-26
w