Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais ajouter très " (Frans → Engels) :

Je voudrais ajouter très rapidement que je ne crois pas que les gens aiment être assistés sociaux, mais le problème est que c'est effectivement ce que démontre la recherche.

The other thing I would very quickly add is I don't think people like living on social assistance, but the trouble is that it does show up in the research.


Je voudrais ajouter très catégoriquement ceci: dans les cas d’extradition, je suis persuadé que la justice italienne respecte les normes élevées attendues des États membres de l’Union européenne.

I would like to add, in no uncertain terms: in the case of extradition, I have no doubts that Italian justice delivers the high standards expected of European Union Member States.


Je voudrais ajouter très rapidement qu'une étude a été faite récemment par Ken McKenzie, avec l'un de ses collègues, à l'Université de Calgary.

Let me just very quickly add that there's been a recent study that was done by Ken McKenzie, at the University of Calgary, with a colleague.


Par conséquent, comme mon intervention est la dernière de prévue, je voudrais ajouter quelque chose qui n’a pas encore été dit, et ce qui me vient à l’esprit ce sont les pensées d’un très grand Européen, le pape Jean-Paul II, un homme qui a contribué très efficacement à la chute du mur de Berlin.

Therefore, as this is the last speech scheduled, I should like to add something that has not yet been said, and what comes to mind are the thoughts of a very great European, John Paul II, a man who very effectively helped to bring down the Berlin Wall.


Je voudrais insister sur l’aide de deux milliards d’euros qui est prévue d’ici 2010, et pour conclure, je voudrais ajouter qu’il est très important qu’il ne soit commis, y compris sur le plan économique, aucune atteinte au droit des brevets et au droit de propriété intellectuelle qui touchent au commerce.

I should like to insist on the aid of EUR 2 billion to be provided by 2010, and in conclusion, I should like to add that it is very important that there should be no infringement, on the economic level also, of patent rights or of intellectual property rights which affect trade.


S'agissant des synthèses qui vous ont été distribuées aujourd'hui, en même temps que le rapport de l'OLAF, et qui ont très largement fondé l'analyse que je vous livre, je voudrais ajouter ceci: J'ai reçu personnellement leurs auteurs et je me suis assuré auprès d'eux que, premièrement, ils n'ont été l'objet d'aucune pression pour orienter dans un sens ou dans l'autre leurs analyses ou leurs conclusions, et deuxièmement, que la synthèse qu'ils m'ont livrée reflétait bien le contenu et l'équilib ...[+++]

I have based my analysis on the summaries distributed today together with the OLAF report. I wish to add this on the subject of those documents: I have met the authors personally and they have assured me, first, that they were put under no pressure to slant their analyses or conclusions in any way, and second, that in their view the summaries they have delivered faithfully reflect the full reports in terms of both content and overall balance.


Je voudrais ajouter, pour terminer, qu'en matière de relations avec les pays tiers le président Prodi a très clairement dit que nous avons besoin d'ouvrir notre continent européen.

I would like to say, in conclusion, regarding relations with third countries, that President Prodi has made it quite clear that we need to open up Europe.


Je vous suis donc reconnaissant, Sainteté, d'avoir pris cette initiative qui nous permet de réaliser cette rencontre interreligieuse à Bruxelles et je voudrais ajouter que je suis très heureux de pouvoir parrainer cet événement avec vous.

I am therefore grateful to you, Holiness, for the initiative that has made it possible to arrange this interfaith meeting in Brussels and I would like to add that I am delighted to be able to support this event with you.


Je voudrais ajouter que, dans l'ensemble des amendements, certains ajouts me paraissent très importants, concernant le statut des victimes.

I would like to add that, out of all the amendments, I believe that the additions relating to the status of the victims are extremely important.


Je voudrais ajouter très brièvement que l'Institut des comptables agréés de l'Ontario, l'un des organismes autoréglementés les plus importants et les plus puissants, a fait un virage important voilà huit ans quant à ses règles désuètes en matière de publicité.

I'll briefly say that the Ontario Institute of Chartered Accountants, one of the biggest and most powerful self-regulated bodies, did a major about-face on their out-of-date advertising rules eight years ago.




Anderen hebben gezocht naar : voudrais ajouter très     voudrais     voudrais ajouter     pensées d’un très     qu’il est très     qui ont très     prodi a très     suis très     paraissent très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais ajouter très ->

Date index: 2023-09-10
w