Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Scrutin à la pluralité des voix
Vote brusqué
Vote de surprise
Vote imprévu
Vote inattendu
Vote par appel nominal
Vote pris à l'improviste
Vote surprise
Vote à distance
Vote à l'appel nominal
Vote à l'improviste
Vote à la majorité
Vote à la majorité des deux tiers
Vote à la majorité qualifiée
Vote à la majorité simple
Vote à la pluralité des voix
Vote à main levée
époque déterminante
époque en cause
époque pertinente

Vertaling van "voté à l'époque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
vote brusqué [ vote imprévu | vote inattendu | vote surprise | vote à l'improviste | vote de surprise | vote pris à l'improviste ]

snap vote [ surprise vote ]


option de l'application des résultats d'un vote à un autre [ option de l'application des résultats d'un vote à un autre vote ]

applied divisions option


vote à la majorité simple [ vote à la pluralité des voix | scrutin à la pluralité des voix ]

simple majority vote


vote par appel nominal | vote à l'appel nominal

roll call voting | vote by roll call






vote à distance (?)

absentee ballot | absentee voting | absentee vote


vote à la majorité qualifiée

qualified majority voting | QMV




époque déterminante | époque en cause | époque pertinente

material time
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Depuis très longtemps, et plus précisément depuis mon tout premier vote de jeune citoyen français, j'avais 21 ans, en 1972, j'ai fait campagne pour l'entrée du Royaume-Uni dans la Communauté européenne, puisque nous avons eu à cette époque un referendum pour l'accession du Royaume-Uni.

For a long time – precisely since my first vote in 1972 when I was 21 years of age, when I campaigned for the accession of the United Kingdom to the European Community – I have had the belief that we have a lasting tie with the United Kingdom.


En effet, cette institution remonte à une époque où les lords nous surveillaient, nous, gens du peuple, à une époque où les femmes n'avaient pas le droit de vote et où la pénicilline n'existait pas.

Indeed, it hearkens back to a time when lords watched over us commoners, when women could not vote, when penicillin was not around.


Selon M. Boyer — je suis d'accord avec lui et j'étais en Saskatchewan à l'époque —, le gouvernement progressiste-conservateur de l'époque voulait que cette question figure sur le bulletin de vote en tant que question référendaire pour essayer d'amener les gens à voter contre le financement public des avortements, et ceux-ci auraient fort probablement voté pour le Parti progressiste-conservateur.

His interpretation—and I agree with him, and I was in Saskatchewan at the time—was that he believed the PC government of the day wanted to have this question on the ballot paper as a referendum question in an attempt to get people out to vote against public funding of abortions, and those people would more than likely have voted for the PC Party.


Cependant, si l’on considère les leçons de l’histoire, je me rappelle l’époque où les États-Unis allaient promouvoir la démocratie dans le monde entier et où les gens disaient: «Et s’ils balayaient plutôt devant leur porte? S’ils s’occupaient des Afro-Américains, qui n’ont pas le droit de vote ou se voient dénier la capacité de le faire?» Il y a des années, le Royaume-Uni et d’autres puissances coloniales avaient pour habitude de dire aux colonies qu’ils voulaient diffuser la démocratie, tout en refusant pourtant le droit de vote aux ...[+++]

However, if you look back at lessons from history, I remember when the United States used to go and promote democracy around the world and people would say, ‘What about your own backyard, what about the African-Americans who cannot vote or who are denied the ability to vote?’ Years ago, Britain and other colonial masters used to say to the colonies ‘Let us spread democracy’, yet denied the vote to women.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons, à l’époque, exclu du champ d’application de la règle de neutralisation les actions françaises à droit de vote double pour des raisons similaires, l’une d’entre elles étant qu’il ne s’agissait pas d’actions avec droit de vote appartenant à une catégorie spécifique, qui puissent être réputées garanties sur le long terme, mais d’actions récompensant un investissement à long terme, ces droits de vote étant convertis, après un certain temps, en droits de vote ordinaires. En outre, grâce au principe de neutralisation, un taux de ...[+++]

It was for similar reasons that we, at that time, exempted French shares with double voting rights from the breakthrough rule, one reason for this being that these were not voting shares of a particular class, that might be said to be guaranteed in the long term, but rather intended to reward long-term investment, with these voting rights being converted, after a certain period of time, into normal voting rights; the second being that, with the breakthrough rule, the reaching of 75% – which is, as a rule, the quorum at which the breakthrough can kick in – no longer raises the issue as to whether the shares are double-vote or ordinary.


Nous avons, à l’époque, exclu du champ d’application de la règle de neutralisation les actions françaises à droit de vote double pour des raisons similaires, l’une d’entre elles étant qu’il ne s’agissait pas d’actions avec droit de vote appartenant à une catégorie spécifique, qui puissent être réputées garanties sur le long terme, mais d’actions récompensant un investissement à long terme, ces droits de vote étant convertis, après un certain temps, en droits de vote ordinaires. En outre, grâce au principe de neutralisation, un taux de ...[+++]

It was for similar reasons that we, at that time, exempted French shares with double voting rights from the breakthrough rule, one reason for this being that these were not voting shares of a particular class, that might be said to be guaranteed in the long term, but rather intended to reward long-term investment, with these voting rights being converted, after a certain period of time, into normal voting rights; the second being that, with the breakthrough rule, the reaching of 75% – which is, as a rule, the quorum at which the breakthrough can kick in – no longer raises the issue as to whether the shares are double-vote or ordinary.


Cela m’a rappelé l’époque où je devais arriver à 10 h du matin pour le vote à la Chambre des communes; j’y parvenais toujours de justesse, en m’entraînant à éviter les policiers.

It reminded me of the time when I used to have to get to a 10 a.m. division in the House of Commons and narrowly make it in, practising my side-step around the policemen.


- (DE ) Monsieur le Président, j'ai volontiers voté pour le rapport Pirker, un rapport qui est en fait la suite d'un travail que j'ai moi-même effectué en 1998, lorsque nous avons adopté le rapport - mon rapport, à l'époque - sur l'élargissement à l'Est et la sécurité intérieure dans lequel était développée pour la première fois l'idée d'une protection des frontières de l'Union.

– (DE) Mr President, I have been happy to vote for Mr Pirker's report, seeing that it carries on work that I did in 1998, when we adopted the report – in my name at the time – on eastward enlargement and internal security, which for the first time elaborated the idea of a European Corps of Border Guards.


C'est de cette époque que date l'élaboration du plan d'économie d'énergie. Dès 1991, le conseil municipal de Munich a voté une résolution décidant de mettre tout en œuvre pour réduire de 30 % pour 2005 et de 50 % pour 2010 les émissions de C0 dans la ville de Munich.

Already in 1991, the Munich City Council passed a resolution to make every effort to cut the C0 emissions in the City of Munich by 30 % by 2005, and by 50 % by the year 2010 in which renewable energies are playing an essential role.


Le député de Cochrane-Supérieur a voté en faveur de la motion, le député de Saint-Maurice et actuel premier ministre a voté en faveur de la motion, la députée de Sudbury, aujourd'hui ministre de la Santé également, le député de Papineau-Saint-Michel, bien sûr, suite à ce qu'il avait dit, a voté en faveur de la motion et, comme par hasard, les deux seuls députés pairés: l'honorable député de Kinston et les Îles qui était pairé avec le solliciteur général, M. Lewis, à l'époque.

The member for Cochrane-Superior voted in favour of the motion, as did the member for Saint-Maurice and current Prime Minister, the member for Sudbury, now Minister of Health, the member for Papineau-Saint-Michel, of course, after what he said, voted in favour of the motion and, oddly enough, the only two paired members, the hon. member for Kingston and the Islands and the former Solicitor General, Mr. Lewis. I hope that he will not be paired in the vote, and that




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voté à l'époque ->

Date index: 2025-03-30
w