Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EC Bio-industries
EC S2R
Entreprise
Entreprise commune Artemis
Entreprise commune Bio-industries
Entreprise commune Clean Sky
Entreprise commune ECSEL
Entreprise commune ENIAC
Entreprise commune Fusion for Energy
Entreprise commune IMI
Entreprise commune PCH
Entreprise commune Piles à combustible et Hydrogène
Entreprise commune S2R
Entreprise commune SESAR
Entreprise commune Shift2Rail
Entreprise commune européenne
Firme
Infirmier d'entreprise
La Chasse aux voleurs
La Chasse aux voleurs n° 1007
Logiciel voleur de trafic
Voleur
Voleur de bestiaux
Voleur de livres
Voleur de trafic
Voleur par distraction
Voleur par diversion

Traduction de «voleur d'entreprises » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La Chasse aux voleurs n° 1007 [ La Chasse aux voleurs ]

Crime Stopper Set No 1007™ [ Crime Stopper Set ]


voleur de trafic | logiciel voleur de trafic

scumware | scum software | thiefware | thief software


voleur par diversion [ voleur par distraction ]

distraction robber






entreprise commune européenne [ EC Bio-industries | EC S2R | entreprise commune Artemis | entreprise commune Bio-industries | entreprise commune Clean Sky | entreprise commune ECSEL | entreprise commune ENIAC | entreprise commune Fusion for Energy | entreprise commune IMI | entreprise commune PCH | entreprise commune Piles à combustible et Hydrogène | entreprise commune S2R | entreprise commune SESAR | entreprise commune Shift2Rail ]

European Joint Undertaking [ ARTEMIS Joint Undertaking | BBI Joint Undertaking | Bio-based Industries Joint Undertaking | Clean Sky Joint Undertaking | ECSEL Joint Undertaking | ENIAC Joint Undertaking | FCH Joint Undertaking | FCH JU | Fuel Cells and Hydrogen Joint Undertaking | Fusion for Energy Joint Undertaking | IMI Joint Undertaking | S2R Joint Undertaking | S2R JU | SESAR Joint Undertaking | Shift2Rail Joint Undertaking ]


entreprise [ firme ]

type of business [ firm | Legal form of organization(STW) | business enterprises(UNBIS) | corporations(UNBIS) ]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On constate que des voleurs peuvent facilement mettre la main sur nos entreprises et empêcher de légitimes investisseurs d'ici ou de l'étranger de brasser des affaires au Canada.

These thieves have no trouble getting their hands on our companies and preventing legitimate investors, both Canadian and foreign, from doing business in Canada.


L'avidité du secteur privé pour nos renseignements personnels est d'autant plus troublante du fait que la plupart des entreprises se spécialisant dans la collecte de ces informations ne protègent pas convenablement ces renseignements, qui deviennent alors vulnérables aux actions de pirates informatiques et de voleurs d'identité.

The private sector's lust for our personal information is even more disturbing given that most companies that specialize in collecting this information do not adequately protect it. This information becomes vulnerable to hacking and identity theft.


Les propriétaires de maison et les entreprises de Prince George—Peace River sont de plus en plus outrés par le fait que ces voleurs continuent de se livrer à leurs activités parce qu'ils ont droit à une simple réprimande lorsqu'ils se font prendre.

Homeowners and businesses in Prince George—Peace River are increasingly frustrated that these thieves repeatedly ply their trade because they receive little more than a slap on the wrist when they are caught.


Ce que cela veut dire, et c'est une situation complètement stupide, inéquitable aussi, c'est que l'argent fédéral, dont le quart est versé par les Québécoises et les Québécois, sert à financer un voleur d'entreprises, M. McKenna, sert à financer son maraudage pour faire en sorte qu'il attire des entreprises québécoises, donc des emplois québécois, afin de les transférer au Nouveau-Brunswick.

What this means, and this is absolutely crazy and unfair to boot, is that federal money, one quarter of which comes out of the pockets of Quebecers, is used to finance a corporate raider, Mr. McKenna, so he can attract Quebec companies and in the process transfer Quebec jobs to New Brunswick.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En général, les associations de police, les entreprises, les services d’évaluation du crédit et les défenseurs des droits à la vie privée se réjouissaient du dépôt de l’ancien projet de loi C-27 (la version antérieure du projet de loi S-4), parce qu’il visait à démasquer les voleurs d’identité, à les poursuivre en justice et à les condamner.

Generally speaking, police associations, business organizations, credit reporting agencies and privacy advocates were pleased with the introduction of Bill C-27, the predecessor to Bill S-4, as an enforcement measure that sought to detect, prosecute and convict identity theft offences.


w