Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voir l'affaire c-415 » (Français → Anglais) :

1. invite la Commission à surveiller, dans tous les États membres, la mise en œuvre de l'arrêt rendu dans l'affaire C-415/11 (Aziz ) et de la directive 93/13/CEE sur le droit hypothécaire, afin de garantir la pleine adhésion des autorités nationales;

1. Calls on the Commission to monitor the implementation in all the Member States of the ruling in Case C-415 (Aziz ) and of Directive 93/13/EEC on mortgage legislation, in order to guarantee full compliance by national authorities;


F. considérant qu'à la suite de l'arrêt Aziz (affaire C-415/11), les autorités espagnoles ont adopté, dans le cadre d'une procédure accélérée, la loi n° 1/2013 du 14 mai 2013 concernant des mesures relatives au renforcement de la protection des débiteurs hypothécaires, à la restructuration de la dette et au logement social (Ley 1/2013 de medidas para reforzar la protección a los deudores hipotecarios, reestructuración de la deuda y alquiler social);

F. whereas, as a result of the Aziz ruling (Case C-415/11), the Spanish authorities adopted, under an accelerated procedure, Law 1/2013 of 14 May 2013 on measures to reinforce the protection of mortgage debtors, debt restructuring and social rental (Ley 1/2013 de medidas para reforzar la protección a los deudores hipotecarios, reestructuración de la deuda y alquiler social);


F. considérant qu'à la suite de l'arrêt Aziz (affaire C-415/11), les autorités espagnoles ont adopté, dans le cadre d'une procédure accélérée, la loi n° 1/2013 du 14 mai 2013 concernant des mesures relatives au renforcement de la protection des débiteurs hypothécaires, à la restructuration de la dette et au logement social (Ley 1/2013 de medidas para reforzar la protección a los deudores hipotecarios, reestructuración de la deuda y alquiler social);

F. whereas, as a result of the Aziz ruling (Case C-415/11), the Spanish authorities adopted, under an accelerated procedure, Law 1/2013 of 14 May 2013 on measures to reinforce the protection of mortgage debtors, debt restructuring and social rental (Ley 1/2013 de medidas para reforzar la protección a los deudores hipotecarios, reestructuración de la deuda y alquiler social);


(1) Ce compte comprend tous les soldes créditeurs tenus par la compagnie, lorsqu’ils représentent des réductions de la valeur comptable brute des placements portés au compte 20 (Placements dans des compagnies appartenant au même groupe) et au compte 21 (Autres placements) (Voir le compte 415 (Provisions pour les pertes de valeur des placements)).

(1) This account shall include all the credit balances maintained by a company where the credit balances represent reductions in the gross book value of investments carried in account 20 (Investments in Affiliated Companies) and account 21 (Other Investments) (See account 415 (Provision for Loss in Valuation of Investments)).


vu l'arrêt de la Cour de justice de l'Union européenne du 14 mars 2013 dans l'affaire C-415/11, Mohamed Aziz, qui, en cas de prêt hypothécaire, protège les consommateurs face aux banques contre les clauses abusives ,

– having regard to the judgment of the Court of Justice of the European Union of 14 March 2013 in Case C-415/11 (Mohamed Aziz) protecting mortgage consumers against banks in case of abusive contracts conditions ,


vu l'arrêt de la Cour de justice de l'Union européenne du 14 mars 2013 dans l'affaire C-415/11, Mohamed Aziz, qui, en cas de prêt hypothécaire, protège les consommateurs face aux banques contre les clauses abusives,

– having regard to the judgment of the Court of Justice of the European Union of 14 March 2013 in Case C-415/11 (Mohamed Aziz) protecting mortgage consumers against banks in case of abusive contracts conditions,– having regard to Decision No 1098/2008/EC of the European Parliament and of the Council of 22 October 2008 on the European Year for Combating Poverty and Social Exclusion (2010),


Entre-temps, les États membres concernés ont notifié de nouvelles aides en faveur du groupe Dexia, consistant en la vente de DBB à l'État belge (voir IP/11/1203 et affaire SA.33751) et de nouvelles garanties d'État sur le refinancement de Dexia SA et de sa filiale Dexia Crédit Local (DCL) (voir affaires SA.33760, SA.33763 et SA.33764).

Since then, the Member States involved notified additional aid to Dexia group, via the sale of DBB to the Belgian State (see IP/11/1203 and case SA.33751) and additional State guarantees on new refinancing of Dexia SA and its subsidiary Dexia Crédit Local (DCL) (see cases SA.33760, SA.33763 and SA.33764).


Dans de récentes affaires, la Cour de justice des Communautés européennes s'est clairement prononcée en faveur d'une exécution effective des décisions de récupération (voir l'affaire C-415/03, Commission contre Grèce, l'affaire C-232/05, Commission contre France et l'affaire C-441/06, Commission contre France).

In recent judgments, the European Court of Justice has clearly ruled in favour of an effective execution of recovery decisions (see Case C-415/03, Commission against Greece, case C-232/05, Commission against France and C-441/06, Commission against France).


NOTE DE BACKGROUND - L'AFFAIRE BOSMAN 1. La Cour de Justice a été appelée à prendre position (Affaire C-415/93) sur la conformité de deux aspects essentiels de l'organisation du football professionnel - le système de transferts et les clauses de nationalité - avec des dispositions spécifiques du traité concernant d'une part la liberté de circulation des travailleurs (article 48) et d'autre part les règles de concurrence (articles 85 et 86).

BACKGROUND NOTE - THE BOSMAN CASE I. The Court of Justice has been asked to take a position (Bosman case C- 415/93) concerning the conformity of two major issues in professional football, the transfer system and the nationality clauses, with specific Treaty provisions, the free movement of workers (Article 48) and the competition rules (Articles 85/86).


Elle a donné son approbation après avoir obtenu, la semaine dernière, de Fiat l'engagement de ramener de 75 à 10 % sa participation dans le fabricant français de batteries CFEC (voir IP(91)415 du 22 mai 1991).

This follows the undertakings given to the Commission by Fiat last week to reduce its shareholding in French battery producer CFEC from 75% to 10% (see IP(91)415 of 22 May 1991).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voir l'affaire c-415 ->

Date index: 2022-02-18
w