Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord de transit multilatéral
Accorder l'autorisation
Accorder l'établissement
Accorder un crédit
Accorder une autorisation
Accorder une autorisation d'établissement
Allouer un crédit
Autoriser
Autoriser un crédit
Conférer une autorisation
Consentir un crédit
Octroyer un crédit
Octroyer une autorisation
Octroyer une autorisation d'établissement
Qui est jointe à
Suivante

Traduction de «voient accorder l'autorisation » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Accord autorisant le transit de ressortissants yougoslaves en vue de leur retour dans leur pays d'origine | Accord de transit multilatéral

Agreement of 21 March 2000 between the Governments of the Republic of Albania, the Federal Republic of Germany, the Italian Republic, the Republic of Croatia, the Republic of Slovenia and the Republic of Hungary, the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina, the Austrian Federal Government and the Swiss Federal Council on authorisation for the transit of Yugoslav nationals for the purpose of return to their country of origin | Multilateral Transit Agreement


octroyer une autorisation d'établissement | accorder une autorisation d'établissement | accorder l'établissement

grant a permanent residence permit


Le président du Conseil est autorisé à désigner la ou les personnes habilitées à signer l'accord au nom de l'Union, sous réserve de sa conclusion, et à procéder à la [déclaration / notification] suivante [qui est jointe à [(l'acte final de) l'accord / …]]:

The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to sign the Agreement on behalf of the Union subject to its conclusion and to make the following [declaration / notification] [, which is attached to the [(Final Act of the) Agreement/…]]:


accorder une autorisation [ conférer une autorisation | autoriser ]

grant authority




Ordonnance autorisant le commissaire à emprunter une somme maximale de sept millions cinq cents mille dollars auprès de la Société centrale d'hypothèques et de logement et autorisant le commissaire à conclure un accord à cet effet [ Ordonnance sur la location et l'achat de maisons d'habitation ]

An Ordinance to Authorize the Commissioner to Borrow a Sum Not Exceeding Seven Million, Five Hundred Thousand Dollars From the Central Mortgage and Housing Corporation and to Authorize the Commissioner to Enter Into an Agreement Relating Thereto [ Rental-Purchase Housing Ordinance ]


octroyer une autorisation | accorder une autorisation

grant a permit


accorder un crédit | allouer un crédit | autoriser un crédit | consentir un crédit | octroyer un crédit

to allow to a credit | to authorise a credit | to extend a credit | to grant credit | to provide credit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour accroître l'attrait de l'ensemble de règles spécifiques établies par la présente directive et faire en sorte qu'il produise tous les avantages escomptés pour la compétitivité des entreprises dans l'Union, il convient que les ressortissants de pays tiers faisant l'objet d'un transfert temporaire intragroupe se voient accorder des conditions favorables en vue d'un regroupement familial dans l'État membre qui a délivré le permis pour personne faisant l'objet d'un transfert temporaire intragroupe et dans les États membres qui autorisent la person ...[+++]

In order to make the specific set of rules established by this Directive more attractive and to allow it to produce all the expected benefits for competitiveness of business in the Union, third-country national intra-corporate transferees should be granted favourable conditions for family reunification in the Member State which issued the intra-corporate transferee permit and in those Member States which allow the intra-corporate transferee to stay and work on their territory in accordance with the provisions of this Directive on long-term mobility.


Un grand nombre d'activités et de travaux de construction sont tolérés et se voient accorder des autorisations dans cette zone.

A high number of developments and construction activities are being tolerated and given permits in the area, and the developments are having a significant negative effect on the endangered turtles.


Les avocats spéciaux autorisés à entendre des renseignements secrets se voient par ailleurs accorder davantage de droits que les détenus.

Special advocates allowed to hear secret information are also being given more rights than the detainees.


Les comités permanents et législatifs sont autorisés à siéger pendant que la Chambre siège ou lorsqu’elle est ajournée, et les comités spéciaux se voient habituellement accorder des pouvoirs semblables dans leurs ordres de renvoi .

Standing and legislative committees are empowered to sit either when the House is sitting or when it stands adjourned, and similar powers are usually accorded to special committees in their orders of reference.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
23. Les utilisateurs d'un SIC et les processus automatisés se voient uniquement accorder des droits d'accès, des privilèges ou des autorisations requis pour mener à bien leur tâche, afin de limiter tout dommage résultant d'accidents, d'erreurs ou d'utilisations non autorisées des ressources du SIC.

23. CIS users and automated processes shall be given only the access, privileges or authorisations they require in order to perform their tasks, so as to limit any damage resulting from accidents, errors, or unauthorised use of CIS resources.


Sauf lorsque les modifications proposées sont mineures et qu’un accord est intervenu à leur sujet avec le titulaire des droits ou de l’autorisation générale, il est fait part en bonne et due forme de l’intention de procéder à de telles modifications et les parties intéressées, dont les utilisateurs et les consommateurs, se voient accorder un délai suffisant pour exprimer leur point de vue sur les modifications proposées, délai qui sera d’au moins quatre semaines, sauf circonstances exceptionnelles.

Except where proposed amendments are minor and have been agreed with the holder of the rights or general authorisation, notice shall be given in an appropriate manner of the intention to make such amendments and interested parties, including users and consumers, shall be allowed a sufficient period of time to express their views on the proposed amendments, which shall be no less than four weeks except in exceptional circumstances.


80. ? Les demandeurs d’une protection internationale se voient accorder ⎪ Les États membres accordent aux demandeurs d’asile la possibilité effective de consulter, à leurs frais, un conseil juridique ou un autre conseiller reconnu comme tel ou autorisé à cette fin en vertu du droit national sur des questions touchant à leur demande d’asile ? de protection internationale, à tous les stades de la procédure, y compris après une décision négative ⎪.

80. ð Applicants for international protection shall be given the opportunity ï Member States shall allow applicants for asylum the opportunity, at their own cost, to consult in an effective manner a legal adviser or other counsellor, admitted or permitted as such under national law, on matters relating to their asylum applications ð for international protection, at all stages of the procedure, including following a negative decision ï.


Les utilisateurs d'un SIC et les processus automatisés se voient uniquement accorder les droits d'accès, les privilèges ou les autorisations requises pour mener à bien leur tâche, afin de limiter tout dommage résultant d'accidents, d'erreurs ou d'utilisations non autorisées des ressources du SIC.

CIS users and automated processes shall be given only the access, privileges or authorisations they require to perform their tasks in order to limit any damage resulting from accidents, errors, or unauthorised use of CIS resources.


Certains ici ont fait remarquer lors de réunions que certains dirigeants étrangers, qui sont des voyous ou des criminels, ou qui se sont rendus coupables de violations flagrantes des droits des citoyens dans leur pays, se voient accorder l'autorisation de venir au Canada pour assister à des rencontres internationales (1250) On peut raisonnablement dire qu'à moins de s'asseoir à la table pour discuter de questions qui peuvent être très difficiles et très pénibles, rien ne pourra être résolu.

It was brought forward at some of the meetings here that some foreign leaders, who are thugs, or criminals, or who have grossly abused citizens in their countries, are allowed to come to Canada to attend international meetings (1250) There certainly is an argument to say that if we do not sit down at the table and discuss matters that may be very difficult and painful, then a resolution cannot be found.


En raison de la réglementation sur les avis de conformité donnés par l'entremise du ministre de la Santé, et de l'autorisation de commercialiser des produits génériques, les fabricants de médicaments de marque déposée se voient accorder une période supplémentaire pendant laquelle ils n'ont pas à se plier au processus judiciaire habituel.

Because of the notice of compliance regulations through the Minister of Health and the acceptance of generic drugs coming on the market, brand name drug companies have been given an additional time period whereby they do not have to go through the normal court process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voient accorder l'autorisation ->

Date index: 2024-09-29
w