En conséquence, les grands distributeurs doivent, premièrement, fournir aux petits FSI un accès aux services Internet de gros à un certain coût, auquel s'ajoute un supplément prescrit, ce qui dans les faits leur permet d'offrir leurs services à un prix concurrentiel; et deuxièmement, fournir cet accès aux mêmes vitesses que celles offertes aux clients résidentiels des grands distributeurs.
Therefore, large distributors must, one, provide wholesale Internet access to small ISPs at a cost plus a prescribed mark-up, effectively allowing those small ISPs to price their offerings competitively; and two, provide this access at the same speed as that offered through large distributors to residential customers.