Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Asthme ne causant jamais de symptômes en journée
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Jamais vu
Jamais-vu
Mauvais voyages
Ne jamais verser de l'eau dans ce produit
N’a jamais fumé
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement
S30
S43
Un bonheur ne vient jamais seul
Un malheur ne vient jamais seul
Vitesse à ne jamais dépasser

Vertaling van "viendrait jamais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
En glissant sur la balustrade de la vie, puissent les échardes ne jamais pointer dans la mauvaise direction! [ En dévalant la pente de la vie, puissiez-vous ne jamais vous planter d'épine dans le pied! | Sur l’autoroute de votre vie, puissent des bâtons ne jamais se glisser dans les roues! | Dans les montagnes russes de la vie, puisse votre wagon ne jamais dérailler! | ]

As you slide down the banister of life, may the splinters never point in the wrong direction!




quand on reçoit une visite (ou une lettre), on en reçoit dix [ un malheur ne vient jamais seul | un bonheur ne vient jamais seul ]

it never rains but it pours


en cas d'incendie, utiliser ... (moyen d'extinction à préciser par le fabricant. Si l'eau augmente les risques, ajouter: Ne jamais utiliser d'eau ) | S43

in case of fire,use...(indicate in the space the precise type of fire-fighting equipment.If water increases risk,add Never use water ) | S43


ne jamais verser de l'eau dans ce produit | S30

never add water to this product | S30


vitesse à ne jamais dépasser

speed never to exceed | VNE [Abbr.]




n'a jamais abusé des drogues et/ou des médicaments

Has never misused drugs


asthme ne causant jamais de symptômes en journée

Asthma never causes daytime symptoms


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Donc, si tout le monde voit son salaire bloqué, alors personne, surtout pas la Cour suprême du Canada, ne laisse entendre qu'ils ne devraient pas faire leur part, et il ne me viendrait jamais à l'idée de dire qu'un juge de la Cour supérieure n'aurait pas à faire sa part si jamais, en raison de circonstances imprévues, nous estimions qu'il faille revenir à une telle austérité économique.

So if everybody gets frozen, then nobody, least of all the Supreme Court of Canada, is suggesting they shouldn't do their share, nor would I ever suggest that any superior court judge should not do his or her share if it were felt that we had to return, because of unexpected circumstances, to that kind of economic austerity.


Nous avons voté «non» à Maastricht mais nous avons dit «oui» à l'accord d'Édimbourg, et il ne nous viendrait jamais à l'esprit de dire que parce que nous avons voté «non» la première fois, nous allons bloquer le reste de l'Europe.

We voted ‘no’ to Maastricht but we voted ‘yes’ to the Edinburgh agreement and we would never ever dream of saying that because we voted ‘no’ in the first instance we will block the rest of Europe.


Cela ne nous viendrait jamais à l'esprit.

We would never say that.


Il ne viendrait jamais à l’idée de quiconque d’obliger Volvo à accepter des sous-contractants qu’ils ne veulent pas.

No one would come up with the idea of forcing Volvo to accept subcontractors they do not want.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pourtant, il ne me viendrait jamais à l’esprit d’aborder cette question au Parlement européen et de donner des conseils.

Even so, it would never occur to me to debate the matter in the European Parliament and to give advice.


Je ne pense pas qu'aucun de nous en viendrait jamais au point de dire que la relation entre les différents intervenants dans la planification et l'exécution de la protection est parfaite, elle ne le sera jamais, mais comme je l'ai dit tout à l'heure, c'est un premier pas.

I don't think any of us would ever get to the point of saying the relationship among the different players in the planning and execution of protection is perfect, and it never will be perfect, but as I said earlier, this is a first step.


Il ne viendrait jamais à l'idée du rapporteur, connu pour être un fervent partisan du marché dit libre, de proposer une assistance financière en faveur des travailleurs licenciés par les mêmes groupes industriels et financiers ou leurs semblables.

It would never strike Mr Bushill-Matthews, who is known for his fervent support of the so-called free market, to propose financial assistance for workers who have been made redundant by the very same industrial and financial corporations or their counterparts.


Le sénateur Boudreau: Il ne me viendrait jamais à l'idée de suggérer que je pourrais surpasser son record de longévité.

Senator Boudreau: I would not for a moment suggest that I would ever attempt to break that record of longevity.


Le MMT ne viendrait jamais en contact avec le logiciel ou avec l'ordinateur.

MMT would never come in contact with the software or with the computer.


Le ministre n'a jamais cessé de répéter que sa fondation ne viendrait jamais dédoubler les structures existantes pour les prêts et bourses.

The minister has always said that the foundation would never duplicate existing loans and scholarships programs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

viendrait jamais ->

Date index: 2023-10-05
w