Il faut éviter que le respect présumé de la vie privée se résolve dans un double régime ou sur une double voie, qui entraînerait surtout une protection exagérée de la vie privée des citoyens et qui impose des normes trop restrictives dans le domaine privé et laissent au contraire aux États membres la liberté absolue d'intervenir en ce qui concerne les exigences dans la vie des citoyens, par exemple en imposant aux fournisseurs de services du secteur des communications électroniques de véritables devoirs de police.
We need to avoid this alleged respect for privacy leading to the establishment of two systems or a system with two different sets of rules, which would mean, first and foremost, excessive protection of the citizens’ privacy and laying down excessively restrictive rules in the private sector, while leaving the Member States, on the other hand, absolutely free to intervene for their own purposes in the lives of the citizens themselves, for example requiring electronic communication service providers to perform tasks which almost amount to police work.