Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vidéos s'inquiète sérieusement » (Français → Anglais) :

Comme M. Lowther l'a dit tout à l'heure, nous pensions qu'il suffisait peut-être de se procurer un logiciel Microsoft, mais le comité commence maintenant à s'inquiéter sérieusement—et je pense que la plupart d'entre nous partagent cet avis—mais en même temps, nous devons réfléchir sérieusement à ce que nous dirons dans notre rapport.

We're on this continuum of having thought, as Mr. Lowther was saying earlier, that maybe it's a question of getting a Microsoft package, and now we're really quite concerned as a committee—and I think I can speak for most of us and say that—and at the same time we have to be very responsible in whatever we put out in terms of a report.


18. est épouvanté par le fait que les forces de sécurité jugent acceptables les coups de feu tirés sur les manifestants depuis la nuit du 15 juin 2009, comme le montrent des images vidéos; s'inquiète sérieusement de l'intensification de la répression un an après le soulèvement populaire en Iran, y compris les arrestations arbitraires rapportées, la torture, les mauvais traitements et l'exécution des opposants politiques; condamne les efforts déployés par le gouvernement iranien pour museler l'opposition politique, ainsi que ses tentatives d'échapper à tout contrôle international par rapport aux violations qui se sont produites lors des ...[+++]

18. Is appalled by the fact that shooting into demonstrating crowds was considered acceptable by the security forces from the night of 15 June 2009 onwards, as shown in video footage; is deeply concerned by the stepping up of repression one year after the popular uprising in Iran, including the reports of arbitrary arrests, torture, ill-treatment and executions of political dissidents; condemns the efforts of the Iranian Government to silence all political opposition, as well as its attempts to avoid all international scrutiny of the violations that occurred during the post-election unrest; urges the EU institutions to present to the ...[+++]


18. est épouvanté par le fait que les forces de sécurité jugent acceptables les coups de feu tirés sur les manifestants depuis la nuit du 15 juin 2009, comme le montrent des images vidéos; s'inquiète sérieusement de l'intensification de la répression un an après le soulèvement populaire en Iran, y compris les arrestations arbitraires rapportées, la torture, les mauvais traitements et l'exécution des opposants politiques; condamne les efforts déployés par le gouvernement iranien pour museler l'opposition politique, ainsi que ses tentatives d'échapper à tout contrôle international par rapport aux violations qui se sont produites lors des ...[+++]

18. Is appalled by the fact that shooting into demonstrating crowds was considered acceptable by the security forces from the night of 15 June 2009 onwards, as shown in video footage; is deeply concerned by the stepping up of repression one year after the popular uprising in Iran, including the reports of arbitrary arrests, torture, ill-treatment and executions of political dissidents; condemns the efforts of the Iranian Government to silence all political opposition, as well as its attempts to avoid all international scrutiny of the violations that occurred during the post-election unrest; urges the EU institutions to present to the ...[+++]


17. est épouvanté par le fait que les forces de sécurité jugent acceptables les coups de feu tirés sur les manifestants depuis la nuit du 15 juin 2009, comme le montrent des images vidéos; s'inquiète sérieusement de l'intensification de la répression un an après le soulèvement populaire en Iran, y compris les arrestations arbitraires rapportées, la torture, les mauvais traitements et l'exécution des opposants politiques; condamne les efforts déployés par le gouvernement iranien pour museler l'opposition politique, ainsi que ses tentatives d'échapper à tout contrôle international par rapport aux violations qui se sont produites lors des ...[+++]

17. Is appalled by the fact that shooting into demonstrating crowds was considered acceptable by the security forces from the night of 15 June 2009 onwards, as shown in video footage; is deeply concerned by the stepping up of repression one year after the popular uprising in Iran, including the reports of arbitrary arrests, torture, ill-treatment and executions of political dissidents; condemns the efforts of the Iranian Government to silence all political opposition, as well as its attempts to avoid all international scrutiny of the violations that occurred during the post-election unrest; urges the EU institutions to present to the ...[+++]


51. reconnaît les résultats obtenus sur le plan de l'adoption de documents stratégiques dans le domaine de la lutte contre la corruption; s'inquiète sérieusement toutefois de l'efficacité réduite des mesures prises dans ce domaine; souligne qu'en 2012, l'Albanie a été classée pays le plus corrompu d'Europe; appelle la Commission et les autorités albanaises à réexaminer d'urgence la mise en œuvre de la stratégie et des programmes d'action anticorruption dans ce pays;

51. Recognises the results in terms of adoption of strategic documents in the field of anti-corruption; is seriously concerned, however, about the low effectiveness of measures undertaken in the area; stresses that in 2012 Albania ranked as Europe's most corrupt country; calls on the Commission and the Albanian authorities to urgently reassess the implementation of the anti-corruption strategy and action plans in this country;


53. s'inquiète sérieusement des performances réduites de l'agence anticorruption de Bosnie-Herzégovine et de l'absence de rapports sur les résultats spécifiques du financement de l'Union européenne dans le domaine de la lutte contre la corruption;

53. Is seriously concerned about the limited performance of the anti-corruption agency in Bosnia and Herzegovina and the lack of reporting on the specific results of EU funding in the area of the fight against corruption;


"La situation à Bahreïn continue d'inquiéter sérieusement le Conseil.

"The Council remains seriously concerned by the situation in Bahrain.


D'un côté, les gens dans l'industrie des combustibles fossiles s'inquiètent sérieusement des coûts qu'ils pourraient devoir assumer, et de l'autre, les secteurs industriels, tels que ceux de l'agriculture, de l'assurance, du tourisme et ainsi de suite, s'inquiètent des répercussions économiques pour eux d'un changement mondial.

On one side, people involved in the fossil fuel industry are gravely concerned about what it may cost them. On the other side, the industrial sectors, including the farming industry, the insurance industry, the tourism industry, and the list goes on, are concerned about the economical impact of global change on them.


La Commission s'inquiète sérieusement du fait que tandis que l'aptitude des gens de mer a été maintenue, le nombre de ceux qui cherchent à entrer dans la profession diminue, avec des conséquences graves pour le transport maritime et ses services connexes.

The Commission is seriously concerned that while the capability of seafarers has been maintained, the number of those seeking to enter the profession is dwindling with serious consequences for shipping and shipping related services.


M. Ray Speaker (Lethbridge): Monsieur le Président, le ministre des Finances peut bien être optimiste, mais les Canadiens s'inquiètent sérieusement du déficit et de la dette, et je suis certain que cela l'inquiète aussi.

The Speaker: I thought for a minute there we were going to get into quotations again. Mr. Ray Speaker (Lethbridge): Mr. Speaker, the Minister of Finance certainly can be optimistic but Canadians are very concerned about the deficit and the debt and I am sure the minister is as well.


w