Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bande de Grand Lac Victoria
Bande de Grand-Lac Victoria
Bande de Kitcisakik
Croix de Victoria
Formule Victoria
Formule d'amendement de Victoria
Formule de Victoria
Fort Victoria
Grand Lac Victoria
Jusqu'aujourd'hui
Jusqu'à aujourd'hui
Jusqu'à ce jour
Jusqu'à date
Jusqu'à maintenant
Jusqu'à présent
Kitcisakik
Koala de Victoria
Mode de révision de Victoria
Page Aujourd'hui
Proposition de Victoria
Régime de modification de Victoria
Victoria
Ville de Victoria
à ce jour
écran Aujourd'hui

Vertaling van "victoria d'aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
proposition de Victoria [ mode de révision de Victoria | régime de modification de Victoria | formule Victoria | formule de Victoria | formule d'amendement de Victoria ]

Victoria amending formula [ Victoria formula ]


Victoria [ ville de Victoria | Ville de Victoria | Fort Victoria ]

Victoria [ city of Victoria | City of Victoria | Fort Victoria ]


Kitcisakik [ Grand Lac Victoria | bande de Kitcisakik | bande de Grand Lac Victoria | bande de Grand-Lac Victoria ]

Kitcisakik [ Grand Lac Victoria | Kitcisakik Band | Grand Lac Victoria Band | Grand Lake Victoria Band ]


Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World


Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world


jusqu'à maintenant | jusqu'à présent | à ce jour | jusqu'aujourd'hui | jusqu'à aujourd'hui | jusqu'à ce jour | jusqu'à date

up to date


page Aujourd'hui | écran Aujourd'hui

Today page | Today screen






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur le Président, j'ai été très émue d'être à l'île Victoria aujourd'hui pour y accueillir le groupe de jeunes qui y terminait son périple de 1 600 km à destination d'Ottawa, en appui au mouvement Idle No More.

Mr. Speaker, I was truly moved to be at Victoria Island today to welcome the group of young people who finished their 1,600 km journey to Ottawa in support of the Idle No More movement.


− (ES) Avant d’aborder l’ordre du jour, je voudrais souhaiter un chaleureux accueil à une compatriote espagnole qui est présente dans la tribune aujourd’hui: Mme Victoria Sobrino, vice-présidente du Conseil provincial de Ciudad Real, ville dont je suis originaire.

− Before we begin with the agenda, I would like to wish a warm welcome to my fellow Spaniard, Mrs Victoria Sobrino, Vice-President of the Provincial Council of Ciudad Real, where I am from, who is seated in the gallery today.


− (ES) Avant d’aborder l’ordre du jour, je voudrais souhaiter un chaleureux accueil à une compatriote espagnole qui est présente dans la tribune aujourd’hui: Mme Victoria Sobrino, vice-présidente du Conseil provincial de Ciudad Real, ville dont je suis originaire.

− Before we begin with the agenda, I would like to wish a warm welcome to my fellow Spaniard, Mrs Victoria Sobrino, Vice-President of the Provincial Council of Ciudad Real, where I am from, who is seated in the gallery today.


Le British Post Office a aujourd’hui 371 ans, et ce sont les Britanniques qui introduisirent en 1840 le premier timbre poste, à l’effigie de la reine Victoria.

The UK does not want it! The British Post Office is now 371 years old, and it was the British in 1840 who brought out the first postage stamp, bearing the head of Queen Victoria.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'hon. David Anderson (Victoria, Lib.): Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui pour féliciter l'orchestre du Centre national des arts, dirigé par le maestro Pinchas Zukerman, pour la magnifique tournée qu'il vient de terminer en Colombie-Britannique et dont le point culminant a été un concert dans ma circonscription de Victoria jeudi soir dernier.

Hon. David Anderson (Victoria, Lib.): Mr. Speaker, I rise today to congratulate the National Arts Centre Orchestra, led by maestro Pinchas Zukerman, on its return from a splendid tour of British Columbia which culminated in a concert in my riding of Victoria last Thursday evening.


Je souhaite également la bienvenue à Son Altesse Royale, la Princesse Victoria de Suède, qui nous fait aujourd’hui une nouvelle fois l’honneur de sa présence dans la tribune officielle.

I should also like to welcome Her Royal Highness Princess Victoria of Sweden, who joins us in the official gallery once again today.


M. John O'Reilly (Victoria-Haliburton, Lib.): Monsieur le Président, j'ai l'honneur aujourd'hui de présenter une pétition signée par des habitants des localités de Bobcaygeon, Lindsay, Woodville, Dunsford et Bonnyville, situées dans la circonscription de Victoria-Haliburton.

Mr. John O'Reilly (Victoria-Haliburton, Lib.): Mr. Speaker, I rise today to present a petition signed by constituents of Victoria-Haliburton from such places as Bobcaygeon, Lindsay, Woodville, Dunsford and Downeyville.


M. John O'Reilly (Victoria-Haliburton, Lib.): Monsieur le Président, conformément à l'article 36 du Règlement, je suis heureux de présenter aujourd'hui une pétition signée par des habitants de Beaverton, Fenelon Falls, Woodville et Cannington dans la circonscription de Victoria-Haliburton.

Mr. John O'Reilly (Victoria-Haliburton, Lib.): Mr. Speaker, pursuant to Standing Order 36, it is with pleasure that I rise to present a petition with signatures from Beaverton, Fenelon Falls, Woodville and Cannington in the riding of Victoria-Haliburton.


On fait quelquefois la comparaison entre Victoria, de 1971, et ce qu'on nous présente aujourd'hui. Rappelez-vous que Victoria avait mis dans la balance la récupération par le Québec de la totalité de ses pouvoirs linguistiques, ce qu'allaient faire un peu plus tard les commissaires de Pepin-Robarts.

As you may recall, Victoria would have given back to Quebec all of its powers over language, as the Pepin-Robarts Commission did a little later.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

victoria d'aujourd ->

Date index: 2024-10-04
w