Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "viable lorsqu'elle atteindra " (Frans → Engels) :

Nous ne croyons pas que l'utilisation de subventions pour soutenir l'industrie des biocarburants est viable lorsqu'elle atteindra son plein potentiel, alors notre but est d'en arriver à ce que l'on considère comme la parité avec le pétrole.

We do not believe that the use of subsidies to underwrite the biofuel industry as it reaches scale is a viable option, so our goal is to reach what we consider to be parity with petroleum.


Près de 13 % de ces demandes soient rejetées, mais c’est souvent parce qu’elles ne correspondent pas aux profils de risque souhaités par les banques, même lorsqu'elles sont viables.

Although almost 13% of these applications are rejected, it is often because they do not meet the banks' desired risk profiles, even if they are viable.


La Banque centrale européenne, la Commission et les gouvernements devraient unir leurs efforts pour résoudre cette situation problématique héritée du passé, en partant du principe qu’il faut assurer le service des dettes quand celles-ci sont viables et parvenir à une résolution rapide lorsquelles ne le sont pas.

The ECB, Commission and governments should combine to tackle this legacy issue, based on the guiding principle that viable debt remains serviced and non-viable debt gets speedily resolved.


Nous avons mis en place la subvention canadienne pour l'emploi qui, lorsqu'elle atteindra sa vitesse de croisière, permettra à 130 000 d'entre eux de suivre une formation.

We have put in place the Canada job grant. At its peak, 130,000 Canadians will benefit from this training.


Plusieurs scénarios examinés visent une réduction de 80 % des émissions de gaz à effet de serre impliquant une diminution de quelque 85 % des émissions de CO2 du secteur énergétique, y compris en provenance des transports[8]. La Commission a également analysé les scénarios et les points de vue des États membres et des parties prenantes[9]. Évidemment, compte tenu de l'éloignement des échéances, ces résultats sont teintés d'incertitude, en grande partie parce qu'ils sont basés sur des hypothèses qui ne sont elles-mêmes pas certaines[10]. Il est impossible de prévoir si un pic pétrolier se produira (car de nouvelles découvertes ont lieu régulièrement), dans quelle mesure le ...[+++]

A number of scenarios to achieve an 80% reduction in greenhouse gas emissions implying some 85% decline of energy-related CO2 emissions including from transport, have been examined.[8] The Commission has also analysed Member States' and stakeholders' scenarios and views.[9] Naturally, given the long time horizon, there is uncertainty associated to these results, not least because they rely on assumptions which themselves are not certain.[10] It is impossible to anticipate whether an oil peak will come, since new discoveries have occurred repeatedly; to what extent shale gas in Europe will prove viable, whether and when Carbon Capture St ...[+++]


L'expérience montre que les BND sont le plus efficaces lorsquelles se concentrent sur des projets économiquement viables et fonctionnent avec une rentabilité suffisante (quoique inférieure au coût des capitaux propres des opérateurs privés) pour préserver la solidité financière sans injections continuelles de capitaux de la part des pouvoirs publics (les bénéfices étant pour l'essentiel conservés afin de renforcer la capacité de prêt future).

NPBs prove to work best where they focus on economically viable projects and operate with sufficient profitability (albeit below private operators' cost of equity) to maintain financial soundness without continued capital injections by the government (profits mostly being retained to bolster future lending capacity).


Forte de ces objectifs et de l'appui financier de la Commission, l'UNICEF approvisionne actuellement les pays touchés en aliments thérapeutiques spéciaux destinés à traiter la malnutrition sévère lorsqu'elle atteindra des sommets dans les mois à venir.

With these objectives and with Commission funding, UNICEF is bringing in specialised therapeutic feeding products to treat severe malnutrition when rates peak later in the year.


Lorsquelles déterminent la base de coût aux fins des obligations d’orientation vers les coûts, conformément à l’article 13, paragraphe 1, de la directive 2002/19/CE, les ARN devraient analyser si la duplication de l’infrastructure d’accès NGA concernée est économiquement viable et efficace.

In determining the cost base used for cost-orientation obligations, pursuant to Article 13(1) of Directive 2002/19/EC, NRAs should consider whether duplication of the relevant NGA access infrastructure is economically feasible and efficient.


J'exhorte le gouvernement et la Chambre à faire en sorte que lorsqu'elle atteindra dix-sept ans, nous n'aurons plus à déplorer ici à la Chambre le triste état du dossier de la pauvreté chez les enfants.

I beg the government and this House to ensure that on her 17th birthday we do not have to stand again in this House to deplore the state of child poverty in our country.


Pour financer la prolongation de ce régime en faveur des énergies renouvelables, la taxe sur les combustibles fossiles serait maintenue au moins jusqu'en 2015 et lorsqu'elle atteindra le maximum de son rendement, elle fournira environ 180 millions de livres de recettes annuelles (....écus).

To finance the extended renewable scheme the Fossil Fuel Levy is to be continued until at least the year 2015 and at its peak will provide around £180 million a year (... ECU).


w