Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veux aujourd'hui rendre " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, je veux aujourd'hui rendre hommage à mon amie, Margaret Kury, qui a été déclarée citoyenne de l'année de Maple Ridge.

Mr. Speaker, I rise today to pay tribute to my friend and Maple Ridge citizen of the year, Margaret Kury.


L'honorable Hugh Segal : Honorables sénateurs, je veux aujourd'hui rendre hommage à l'honorable William J. Henderson, trois fois élu député de la circonscription de Kingston-et-les-Îles, ancien juge à la Cour suprême de l'Ontario, ancien président de l'Association libérale de l'Ontario, philanthrope de renom, conseiller auprès de politiciens et ancien combattant décoré, qui est décédé hier matin à l'hôpital général de Kingston à l'âge de 89 ans.

Hon. Hugh Segal: Honourable senators, I rise today to pay tribute to the Honourable William J. Henderson, a three-term Member of Parliament for Kingston and the Islands, a former Ontario Supreme Court Justice, a former President of the Ontario Liberal Association, a renowned philanthropist, an advisor to politicians and a decorated war veteran who died yesterday morning in Kingston General Hospital at the age of 89.


C’est l’hommage que je veux rendre, ici aujourd’hui, à notre ami et collègue, M. Fausto Correia.

It is this tribute that I want to pay, here today, to our friend and colleague, Mr Fausto Correia.


Je veux aujourd'hui rendre hommage à ces femmes et appuyer la motion visant à leur ériger une statue sur la colline du Parlement.

Today, I wish to pay tribute to and support the motion to have a statue of the Famous Five placed on Parliament Hill.


L'honorable Catherine Callbeck: Honorables sénateurs, je veux aujourd'hui rendre hommage à Dave «Eli» MacEachern.

Congratulations to Gold Medal Winning Bobsled Team at Nagano, Japan Hon. Catherine Callbeck: Honourable senators, I rise in this chamber today to pay tribute to Dave `Eli' MacEachern.


Je ne veux certes pas polémiquer à ce sujet, mais voudrais tout de même dire ceci à propos du pardon et des excuses, que l'on semble reprocher à ceux qui ont négocié Durban - j'en étais et je reconnais que je me suis beaucoup battu pour obtenir ce texte - dire que, bien évidemment, ceux de notre génération et même ceux de la génération précédente ne furent pas, ne sont pas les acteurs ni d'une colonisation trop souvent dévoyée, ni de l'esclavagisme, mais à ceux-là, je leur dis quand même ceci : comment se satisfaire d'une observation factuelle, aussi bana ...[+++]

I certainly do not want to start a controversial debate on this subject, but I will say, on the subject of the forgiveness and excuses which those who negotiated at Durban seem to have been accused of – I was there and I know I had quite a struggle to obtain this text – that of course people of our generation, like those of the previous generation, are not and were not involved in what was all too often misguided colonisation, or in slavery, but I would ask those people the following question. How can we be satisfied with such a banal, factual observation as that, at the same time refusing, by default, to give justice to those people who ...[+++]


L'honorable Wilfred P. Moore: Honorables sénateurs, je veux aujourd'hui rendre hommage au sénateur M. Lorne Bonnell, qui a pris sa retraite le 4 janvier 1998, à l'occasion de son 75e anniversaire.

Tribute on Retirement Hon. Wilfred P. Moore: Honourable senators, I rise today to make a statement in tribute to Senator M. Lorne Bonnell, who retired from this honourable chamber on January 4, 1998, upon the occasion of his 75th birthday.




Anderen hebben gezocht naar : veux     veux aujourd     veux aujourd'hui rendre     je veux     ici aujourd     veux rendre     celles qui aujourd     suis     refuser de rendre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veux aujourd'hui rendre ->

Date index: 2024-02-04
w