Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ajourner à telle ou telle date
Contrôle de versions
Contrôle des versions
Démo et f.
Gestion de versions
Gestion des versions
Health of the Nation Outcome Scale
Identifiant de la version
Identifiant de version de référence
Logiciel d'essai
Logiciel de démonstration
Logiciel démo
Numéro de version de la référence
Sorties sont fonctions des entrées
Version
Version allégée
Version d'évaluation
Version de démonstration
Version de poche
Version du document ou du message
Version démo
Version light
Version réduite

Traduction de «version d'une telle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
identifiant de la version | version | version du document ou du message

version identifier


gestion de versions | gestion des versions | contrôle de versions | contrôle des versions

version control | revision control | source control


version réduite | version allégée | version de poche | version light

scaled down version | compact version | pocket version | light version


à données inexactes, résultats erronés [ erreurs en entrée, erreurs en sortie | sorties sont fonctions des entrées | telles entrées, telles sortie ]

garbage in, garbage out [ GIGO | garbage in-garbage out ]


Modification à l'Annexe (telle que modifiée en 1986) de la convention internationale concernant les pêcheries hauturières de l'océan Pacifique Nord, telle que modifiée par le protocole signé à Tokyo le 25 avril 1978

Amendment to the Annex (as amended in 1986) to the International Convention for the High Seas Fisheries of the North Pacific Ocean, as amended by the protocol signed at Tokyo April 25, 1978






Health of the Nation Outcome Scale (generic version)

Health of the Nation Outcome Scale (generic version)


version de démonstration | version démo | logiciel de démonstration | logiciel démo | démo et f. | logiciel d'essai | version d'évaluation

demoware | demo software | demonstration software | demonstration version | demo | demo version | trialware | trial software


identifiant de version de référence | numéro de version de la référence

reference version identifier
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[Ceci est une traduction de la version allemande telle que prononcée par le Commissaire Oettinger]

[This is a translation of the German version as delivered by Commissioner Oettinger]


les autorités compétentes ou, le cas échéant, les organismes compétents peuvent continuer à délivrer des certificats dans leur version précédente, telle qu'elle figure à l'appendice III de l'annexe I (partie M) ou aux appendices II et III de l'annexe IV (partie 147) du règlement (UE) no 1321/2014, en vigueur avant le 27 juillet 2015, jusqu'au 31 décembre 2015.

Competent authorities or, where applicable, organisations may continue to issue certificates, previous issue, as laid down in Appendix III to Annex I (Part-M) or Appendix II and Appendix III to Annex IV (Part-147) to Regulation (EU) No 1321/2014, in force prior to 27 July 2015, until 31 December 2015.


2. Les demandes d'attribution du label écologique de l'UE pour les produits entrant dans la catégorie de produits «téléviseurs» présentées dans un délai d'un mois à compter de la date d'adoption de la présente décision peuvent se fonder soit sur les critères établis dans l'ancienne version de la décision 2009/300/CE, soit sur les critères établis dans la version de ladite décision telle que modifiée par la présente décision.

2. Applications for the EU Ecolabel for products falling within the product group ‘televisions’ submitted within one month from the date of adoption of this Decision may be based either on the criteria set out in the old version of Decision 2009/300/EC or on the criteria set out in the version of that Decision as amended by this Decision.


Lorsqu'un constructeur conçoit le groupe motopropulseur d'un type de véhicule de telle sorte qu'il peut être modifié à tel point qu'un véhicule n'est plus conforme au type réceptionné mais correspondrait à une nouvelle variante ou version, ledit constructeur inclut les informations pertinentes pour chaque variante ou version ainsi créée dans la demande, et chaque variante ou version est explicitement réceptionnée par type.

Where the vehicle manufacturer designs the powertrain of a vehicle type in such a way as to allow for its modification so that a vehicle no longer conforms to the approved type, but would correspond to an additional variant or version, the vehicle manufacturer shall include the relevant information for each variant or version so created in the application and each variant or version shall be explicitly type-approved.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsqu'un constructeur conçoit le groupe motopropulseur d'un type de véhicule de telle sorte qu'il peut être modifié à tel point qu'un véhicule n'est plus conforme au type réceptionné mais correspondrait à une nouvelle variante ou version, ledit constructeur inclut les informations pertinentes pour chaque variante ou version ainsi créée dans la demande, et chaque variante ou version est explicitement réceptionnée par type.

Where the vehicle manufacturer designs the powertrain of a vehicle type in such a way as to allow for its modification so that a vehicle no longer conforms to the approved type, but would correspond to an additional variant or version, the vehicle manufacturer shall include the relevant information for each variant or version so created in the application and each variant or version shall be explicitly type-approved.


les autorités compétentes peuvent continuer à délivrer des certificats dans leur version précédente, telle qu'elle figure aux appendices III, V et VI de l’annexe I (partie M), à l'appendice III de l'annexe II (partie 145), à l'appendice V de l'annexe III (partie 66) ou à l'appendice II de l'annexe IV (partie 147) du règlement (CE) no 2042/2003 en vigueur avant l'entrée en vigueur du présent règlement, jusqu'au 28 septembre 2010;

competent authorities may continue to issue certificates, previous issue, as laid down in Appendices III, V and VI to Annex I (Part-M), Appendix III to Annex II (Part-145), Appendix V to Annex III (Part-66) or Appendix II to Annex IV (Part-147) to Regulation (EC) No 2042/2003 in force prior to the entry into force of this regulation, until 28 September 2010;


les organismes de maintenance agréés conformément à la section A, sous-partie F de l’annexe I (partie M), ou à la section A de l'annexe II (partie 145) peuvent continuer à délivrer des certificats d'autorisation de mise en service en utilisant le formulaire 1 de l’EASA dans sa version initiale, telle qu'elle figure à l’appendice II de l’annexe I (partie M) ainsi qu'à l'appendice I de l'annexe II (partie 145), jusqu'au 28 septembre 2010;

maintenance organisations approved in accordance with Section A of subpart F of Annex I (Part-M) or Section A of Annex II (Part-145) may continue to issue Authorised Release Certificates by using the EASA Form 1 original issue, as laid down in Appendix II to the Annex I (Part-M) as well as Appendix I to the Annex II (Part 145), until 28 September 2010;


Sans préjudice de l'orthographe unifiée du nom de la monnaie unique de l'Union européenne visée dans les traités et telle que figurant sur les billets de banque et les pièces de monnaie, la Lettonie, la Hongrie et Malte déclarent que l'orthographe du nom de la monnaie unique, y compris ses dérivés, utilisée dans les versions lettone, hongroise et maltaise des traités, n'a aucune incidence sur les règles existantes de la langue lett ...[+++]

Without prejudice to the unified spelling of the name of the single currency of the European Union referred to in the Treaties as displayed on the banknotes and on the coins, Latvia, Hungary and Malta declare that the spelling of the name of the single currency, including its derivatives as applied throughout the Latvian, Hungarian and Maltese text of the Treaties, has no effect on the existing rules of the Latvian, Hungarian or Maltese languages.


4. Lorsqu'un État membre prévoit des dispositions particulières sur les droits d'auteur relatifs aux œuvres collectives ou la désignation d'une personne morale comme titulaire des droits, la durée de protection est calculée conformément au paragraphe 3, sauf si les personnes physiques qui ont créé l'œuvre sont identifiées comme telles dans les versions de l'œuvre qui sont rendues accessibles au public.

4. Where a Member State provides for particular provisions on copyright in respect of collective works or for a legal person to be designated as the rightholder, the term of protection shall be calculated according to the provisions of paragraph 3, except if the natural persons who have created the work are identified as such in the versions of the work which are made available to the public.


La grue mobile soumise à l'essai doit être présentée dans sa version standard telle que décrite par le fabricant.

The mobile crane to be tested shall be presented in its standard version as described by the manufacturer.


w